Jotandjota feat. Myriam - A Veces - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jotandjota feat. Myriam - A Veces




A Veces
Sometimes
Recuerdo aquel dia como si fuera ayer
I remember that day as if it were yesterday
Ese pasillo lleno de habitaciones sin fe
That hallway full of faithless rooms
Con ganas de echar a correr
Wanting to run away
Y sin saber que hacer
And not knowing what to do
Mirando al suelo contando baldosas
Looking at the floor counting tiles
Un, dos, tres, cincuenta y seis
One, two, three, fifty-six
Y que mas da al menos me entretengo
Whatever, at least I'm entertained
Hasta el momento y pienso poco o eso pienso
So far, and I think little or so I think
Ando tenso mordiendome la boca por dentro
I'm tense, biting my mouth inside
Para que no se me doble el labio
So that my lip doesn't get chapped
Y ocultar todo lo que siento
And hide everything I feel
Entro un rayo atraviesa mi cuerpo
A lightning bolt enters, pierces my body
Sonrisa falsa entre nervios
Fake smile between nerves
Intento medir cada gesto no hay protocolo
I try to measure each gesture, there is no protocol
Para estos momentos y ahi esta el sonriendo
For these moments and there he is smiling
Preguntandome si hay alguna chica en mis pensamientos
Asking me if there is any girl in my thoughts
Animandome con la musica sabia que era mi sueño
Cheering me up with the music, I knew it was my dream
Que siguiera solo sin grupos
That I continued alone without groups
Que son problemas de por medio
That they are problems in between
Y ahora se que es cierto
And now I know it's true
Me despedi por la puerta sin decir hasta luego
I said goodbye through the door without saying see you later
Solo adios con la mano abierta
Just goodbye with an open hand
Y mis ojos abren fuego
And my eyes open fire
Cancer incurable apenas unos meses
Incurable cancer, just a few months
Pero ese poco tiempo lo aprovecho con su gente
But that short time I take advantage of with his people
Sin miedo es impactante ver a alguien
Without fear it is shocking to see someone
Que siempre estuvo al frente en una cama
Who was always at the front in a bed
Sabiendo que no volvere a verle
Knowing I won't see him again
Y es que no puedo estar arriba siempre
And I can't always be on top
A veces lloro a solas aunque me haga el fuerte
Sometimes I cry alone even though I act tough
La siguiente fue delante tuya en casa de tu primo jose
The next one was in front of you at your cousin Jose's house
Y la primera delante de alguien que me conoce
And the first in front of someone I know
Cuando sabiamos que no queriamos ver la verdad
When we knew we didn't want to see the truth
Contrareloj atrasando esa fecha de caducidad
Counterclockwise delaying that expiration date
Siento haber sido un capullo espero que estes bien
I'm sorry for being a jerk, I hope you're doing well.
Aunque de eso estoy seguro pero yo no se
Although I'm sure of that but I don't know
Tengo ganas de saber de ti pero soy un cobarde
I want to hear from you but I'm a coward
Y ni te miro en el movil por miedo a verte en la foto con alguien
And I don't even look at you on my phone for fear of seeing you in the photo with someone
Y ni quiero llevar el reloj que me regalaste porque cada vez
And I don't even want to wear the watch you gave me because every time
Que lo miro es la hora de recordarte
That I look at it is the time to remember you
Y cuarto juntos en mi cuarto sin mas
And a quarter together in my room, nothing more
Donde hay cosas que llevan año y pico
Where there are things that have been around for a year and a peak
Sin cambiar de lugar lo se porque estabamos juntos
Without changing places, I know because we were together
Y a veces mi medida de tiempo se basa en eso
And sometimes my measure of time is based on that
Sin querer tocarlas por si desentierran recuerdos profundos
Without wanting to touch them in case they unearth deep memories
Algun flashback de alguna mirada o gesto
Some flashback of some look or gesture
Y todavia tengo pesadillas contigo y me levanto condenao
And I still have nightmares about you and I wake up condemned
El resto del dia estoy jodido
The rest of the day I'm screwed
Ni si quiera voy a decirte la fecha en la que escribo
I'm not even going to tell you the date I'm writing on
Porque ya ha pasado tiempo y mi ego es mi peor amigo
Because time has passed and my ego is my worst enemy.
Ni se lo cuento al Bigo, tengo que hacerme el duro
I don't even tell Bigo, I have to play it cool.
Es el rol que me ha tocado en el grupo donde seguro
It's the role I've been given in the group where for sure
Hay gente que no me conoce con claridad
There are people who don't know me clearly
Y piensa que me llena esta triste promiscuidad
And they think that this sad promiscuity fills me
Mamá no te preocupes estoy bien en realidad
Mom, don't worry, I'm fine, really.
Estos son cosas por las que pasa todo el mundo, ¿verdad?
These are things that everyone goes through, right?
Se que te preocupas por mi en las noches que llego a las tantas
I know you worry about me on the nights that I arrive at dawn
Borracho, oliendo a alcohol, sin poder andar bien y aguantas
Drunk, smelling of alcohol, unable to walk well and you endure
Dice que soy joven y que me busco un problema
She says that I am young and that I am looking for a problem
Tambien pregunta por esas noches que paso fuera
She also asks about those nights I spend away
Que si estoy con alguien y encontre una chica nueva
That if I'm with someone and found a new girl
Pero mi unico compromiso es con una botella
But my only commitment is to a bottle.
Noches que empiezan bien y que acaban mal
Nights that start well and end badly
Sentado, destrozado en un portal
Sitting, wrecked in a doorway
No se si es por el bajon del alcohol o porque es lo que siento
I don't know if it's because of the alcohol crash or because it's what I feel.
Debe ser lo segundo porque lloro escribiendo esto
It must be the latter because I cry writing this.
Estoy llorando escribiendo esto, estoy llorando escribiendo esto
I'm crying writing this, I'm crying writing this.
Porque estoy llorando, contandote estoy, soy humano lo siento.
Because I'm crying, telling you, I am, I'm human, I'm sorry.





Writer(s): Juan Jose Perez


Attention! Feel free to leave feedback.