Jotandjota - Los raperos enfadados de mi edad - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jotandjota - Los raperos enfadados de mi edad




Los raperos enfadados de mi edad
They Mad Rappers from My Time
Que que vengo de Sevilla, estoy en el punto de mira
I'm sure you've heard of Seville, here I am at the center
De esas vecinas cotillas pendientes en su mirilla
Of those neighbors gossiping, pending on their peephole
Analizando lo que diga y perdonándome la vida
Analyzing what I say and giving me a break
Si nadie escucha sus rimas soy el foco de su ira
If nobody listens to their rhymes, I am the focus of their ire
Y yo no me creo por encima, o para que decir mentiras
And I don't think I'm above it all, or to tell lies
Un poco mas de la cuenta, "sí, quizás", deja que siga
A little more than I should, "yes, perhaps", let me continue
¿Llevas desde los 90? y tienes mi edad, enseguida...
You've been around since the 90s? and you're my age, what's that...
No, no me salen las cuentas, casi vengo de "8 Millas"
No, the math doesn't add up, I'm straight out of "8 Mile"
Yo... quiero saber porque todos venís detrás de mi
Yo... I want to know why you're all after me
Si mi nombre es igual que el de Eminem, vuélvelo a repetir
If my name is the same as Eminem's, repeat it again
¿Qué más da?, todos lo conocen bien, y ya he llegado aquí
What does it matter? Everyone knows it well, and I've already arrived here
Dilo en YouTube intentando joderme, ¿duermes bien así?
Say it on YouTube trying to screw me over, do you sleep well like that?
¿Así que eres mc? he visto tus temas
So you're an mc? I've seen your stuff
¿Así que rapeas? en fin... ese es tu problema
So you rap? well... that's your problem
Haze, Junior, Porta o que más da
Haze, Junior, Porta or whatever
¿Me vais a crucificar igual? ¿necesitáis a alguien más para odiar nenas?
Are you going to crucify me too? need someone else to hate, girls?
Se enfadan y no por qué
They get mad and I don't know why
Les deberé pasta tal vez...
Maybe I owe them money...
Porque cada vez que me ven
Because every time they see me
"¡Oh no! ¿el Jota? ¡bah! vaya mierda ¿eh?"
"Oh no! Jota? bah! what crap huh?"
Se enfadan y no por qué
They get mad and I don't know why
Quizás esa que me follé es
Maybe the one I screwed is
Novia de aquel que si ahora me ve.
The girlfriend of that guy who sees me now.
"¡Oh no! ¿el Jota? ¡bah! vaya mierda ¿eh?"
"Oh no! Jota? bah! what crap huh?"
Soy de la época del voy a rapear y me decían "¡Nunca!"
I'm from the time when I would rap and they said "Never!"
Yo también me hice una foto con el Zatu en el Suburban
I also took a picture with Zatu at the Suburban
Era como todo el mundo cuando empieza
I was like everyone else when they start
Quedaba pa hacer freestyle y ahora pa beber cerveza
I used to make freestyle and now to drink beer
He sido fan de los mismos que tú, he rapeao en la calle
I've been a fan of the same ones you have, I've rapped in the street
Con los falsos que hoy me odian, pero bueno, sabes
With all the phonies that hate me now, but hey, you know
Raperos hablando mierda en todos los lugares
Rappers talking crap everywhere
Que van de colegas, fakes como tetas de Rebeca Linares
Pretending to be friends, fake like Rebeca Linares'
Esa costumbre no cambia... siempre igual
That habit never changes... always the same
Como la cara de Jordi Hurtado en "Saber y Ganar"
Like Jordi Hurtado's face on "Saber y Ganar"
Raperos, que les follen a los raperos
Rappers, screw the rappers
Y que me follen a porque soy uno de ellos
And screw me too because I'm one of them
Porque también he estado ahí, pero me aparté
Because I've been there too, but I walked away
Gasta tu odio venga di, pero recuerda que
Say your hate, but remember that
Yo estoy dando la cara por el rap y cumpliendo metas
I'm standing up for rap and fulfilling goals
Y tu estas en la lista de invitados de la discoteca, ¿eh?
And you're on the guest list at the club, huh?
Imagino que es jodido que solo te escuchen amigos
I guess it sucks only your friends listen to you
Y que yo sea un "chichote" que no pasa desapercibido
And that I'm a "kid" who doesn't go unnoticed
Mientras me piden fotos, "Jota esto, Jota lo otro"
While people ask me for photos, "Jota this, Jota that"
Y pensáis que ocupo un puesto que os pertenece a vosotros
And you think I'm taking a spot that belongs to you
Dedícame un beef y ten tus 5 minutos de fama, en fin
Dedicate a beef to me and have your 5 minutes of fame, whatever
Tu chica habla de mi y toca más a la BlackBerry que a ti
Your girl talks about me and touches her BlackBerry more than you
Y eso para el ego de ese rapero con envy
And that for the ego of that rapper with envy
Sienta peor que un kebab de mi barrio en el estomago de un Gremlin
Feels worse than a kebab from my neighborhood in a Gremlin's stomach
Después de las 12, a la hora en que escribo fuerte
After 12, the hour when I write strong
No me conoces, ¿desacreditarme? Buena suerte
You don't know me, discredit me? Good luck
Hater, tienes una lengua de serpiente
Hater, you have a snake tongue
Yo tengo familia y amigos que me querrán siempre
I have family and friends who will always love me
Esta es la diferencia, y es tu carencia
That's the difference, and it's your lack
Tiene que haber gente como tu en este mundo de mierda
There have to be people like you in this shitty world
Donde si dos se matan por la calle la gente lo ve
Where if two people kill each other on the street, people watch it
Y lo graba con el móvil pa después subirlo a internet
And record it with their cell phones to upload it to the internet later





Writer(s): Oscar Luis Sanchez Perez, David Rivilla Garcia, Juan Jose Perez Carmona


Attention! Feel free to leave feedback.