Jotandjota - Miedos - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jotandjota - Miedos




Miedos
Fears
Mira, mira, todas estas heridas, mira,
Look, look, all these wounds, look,
Con sangre en cada esquina, tira,
With blood on every corner, pull,
No hay quien salve mi vida, quita,
There's no one to save my life, take it away,
Yo no cuento mentiras,
I don't tell lies,
No me conocen que importa que digan, yeah... que digan...
They don't know me, what does it matter what they say, yeah... what they say...
Que digan de mí, me abro el pecho y ahora mira aquí
What they say about me, I open my chest and now look here
Tengo miedos que quieren salir
I have fears that want to come out
Me abro el pecho y ahora mira aquí,
I open my chest and now look here,
All eyes on me, all eyes on me,
All eyes on me, all eyes on me,
Me abro el pecho y ahora mira aquí,
I open my chest and now look here,
Me abro el pecho y ahora mira aquí... yeah...
I open my chest and now look here... yeah...
All eyes on me, all eyes on me, all eyes on me.
All eyes on me, all eyes on me, all eyes on me.
Tengo miedo a cumplir años
I'm afraid of getting old
Ya no recuerdo cuando era pequeño
I don't remember when I was little
Luchando en este juego por ganarlo
Fighting in this game to win it
Muere con recuerdos, no mueras con sueños
Die with memories, don't die with dreams
Tengo miedo a morirme solo,
I'm afraid of dying alone,
A que nadie agarre mi mano
That nobody will take my hand
Y a confiar de nuevo en alguien para perder del todo
And to trust someone again to completely lose
La fe que me queda en el ser humano
The faith I have left in human beings
Miro a Piezas, veo a su familia
I look at Piezas, I see his family
Miro a Tote, envidio sus principios
I look at Tote, I envy his principles
Compis de clase casados, con hijos
Classmates married, with children
Y yo cada fin de semana asomao' al precipicio
And me every weekend looking out at the precipice
Con depresiones por mirar atrás
With depressions for looking back
Con ansiedad por mirar adelante
With anxiety for looking ahead
Sin concentrarme en el presente
Without concentrating on the present
En algún punto entre niño chico y fiambre
Somewhere between little boy and corpse
Miedo a que le pase algo a mis padres
Fear that something will happen to my parents
A mi tío Enrique o mi tía Amparo
To my uncle Enrique or my aunt Amparo
Fueron los segundos en criarme
They were the second to raise me
La familia lo primero hermano siempre tenlo claro
Family comes first brother always keep that clear
A no sentir nada si me dan un beso
To not feel anything if they give me a kiss
Por haber gastao' el amor ya no queda de eso...
Because I've spent the love there's nothing left of that...
No lo intentes nadie va a salvarme
Don't try it, no one is going to save me
En este mundo hay mucho hijo de puta y ningún Clark Kent.
In this world there are a lot of sons of bitches and no Clark Kent.
Mira, mira, todas estas heridas, mira,
Look, look, all these wounds, look,
Con sangre en cada esquina, tira,
With blood on every corner, pull,
No hay quien salve mi vida, quita,
There's no one to save my life, take it away,
Yo no cuento mentiras,
I don't tell lies,
No me conocen que importa que digan, yeah... que digan...
They don't know me, what does it matter what they say, yeah... what they say...
Que digan de mí, me abro el pecho y ahora mira aquí
What they say about me, I open my chest and now look here
Tengo miedos que quieren salir
I have fears that want to come out
Me abro el pecho y ahora mira aquí,
I open my chest and now look here,
All eyes on me, all eyes on me,
All eyes on me, all eyes on me,
Me abro el pecho y ahora mira aquí,
I open my chest and now look here,
Me abro el pecho y ahora mira aquí... yeah...
I open my chest and now look here... yeah...
All eyes on me, all eyes on me, all eyes on me.
All eyes on me, all eyes on me, all eyes on me.
A que la chica que me mole
That the girl I like
No confíe en mi por la mierda de la música
Doesn't trust me because of the shit music
Y aunque jode mira mi alma, toca,
And although it sucks look at my soul, touch it,
Está rota pero tiene la mejor acústica
It's broken but it has the best acoustics
A no estar a la altura del mundo
Not to be up to the world
Deje el trabajo fijo en esa empresa
I left the steady job at that company
Que les jodan, sigo sin plan B
Screw them, I still don't have a plan B
Meteros por el culo ese sueldo de mierda
Shove that shitty salary up your ass
Eras preciosa pero la verdad
You were beautiful but the truth is
Lo importante de unos ojos es lo que hay detrás
The important thing about eyes is what's behind them
Y no tenías na por dentro
And you had nothing inside
Una pena darme cuenta tarde y haber perdido el tiempo
A shame to realize late and have wasted time
Y creo que me condena la suerte
And I think fate condemns me
Te encontré y nos jodimos, y no voy a verte
I found you and we screwed up, and I'm not going to see you
Pero no tengo miedo de perderte
But I'm not afraid of losing you
Tu estarás en mi cabeza dando vueltas como siempre
You'll be in my head spinning around as always
Ven a mis ruinas a perderte,
Come to my ruins to lose yourself,
Vena a mis ruinas a perderte,
Come to my ruins to lose yourself,
A perderte...
To lose yourself...
Que digan de mí, me abro el pecho y ahora mira aquí
What they say about me, I open my chest and now look here
Tengo miedos que quieren salir
I have fears that want to come out
Me abro el pecho y ahora mira aquí,
I open my chest and now look here,
All eyes on me, all eyes on me,
All eyes on me, all eyes on me,
Me abro el pecho y ahora mira aquí,
I open my chest and now look here,
Me abro el pecho y ahora mira aquí... yeah...
I open my chest and now look here... yeah...
All eyes on me, all eyes on me, all eyes on me.
All eyes on me, all eyes on me, all eyes on me.





Writer(s): Juan Jose Perez


Attention! Feel free to leave feedback.