Lyrics and translation Jotha Stark feat. Multirex - 53 Sutras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
miedo
mata
y
el
valor
tambien
Fear
kills,
courage
too
Más
vale
tarde,
más
ganas
de
cuentos
Better
late
than
never,
more
desire
for
tales
Llegó
al
minuto
de
salida
a
contratiempo
He
arrived
at
the
minute
of
his
departure
at
the
wrong
time
El
odio
mata
y
el
amor
también
Hate
kills,
love
too
Estando
solo
al
menos
soy
mi
templo
Being
alone,
at
least
I
am
my
temple
El
equilibrio
en
admirar
al
mal
ejemplo
The
balance
in
admiring
the
bad
example
Pero
no
soy
quien
But
I
am
not
who
No
me
defino
estoy
seguro
que
algo
pasa
dentro
I
do
not
define
myself
I
am
sure
that
something
is
happening
inside
La
muerte
mata
y
el
sueño
también
Death
kills,
sleep
too
Hablando
solo,
gritándole
a
la
pared
aparecerlo
Talking
to
myself,
shouting
at
the
wall
to
make
it
appear
Al
tercer
día
de
la
semana
del
tercer
mes
On
the
third
day
of
the
week
of
the
third
month
Más
delirante
de
este
lado
del
infierno
More
delirious
on
this
side
of
hell
La
verdad
mata
y
la
duda
tambien
Truth
kills,
doubt
too
Pero
no
todo
es
digno
de
llamarse
cierto
But
not
everything
is
worth
calling
certain
Ni
todos
los
valores
dependen
de
quien
los
ve
Nor
do
all
values
depend
on
who
sees
them
A
veces
todo
se
reduce
a
merecerlo
Sometimes
it
all
comes
down
to
deserving
it
No
a
querer
serlo
Not
to
want
to
be
it
El
ego
mata
y
la
humildad
también
Ego
kills,
humility
too
No
hay
falsedad
en
la
mirada
de
ese
perro
There
is
no
falsehood
in
the
gaze
of
that
dog
No
hay
tiempo
que
nos
sobre
pa'
perder
There
is
no
time
to
spare
No
hay
amor
en
quien
cree
no
merecerlo
There
is
no
love
in
one
who
believes
he
does
not
deserve
it
Ni
honor
en
quien
oculta
lo
que
fue
Nor
honor
in
one
who
hides
what
he
was
El
gato
es
libre
porque
puede
serlo
The
cat
is
free
because
it
can
be
No
hay
falsedad
en
la
mirada
de
ese
perro
There
is
no
falsehood
in
the
gaze
of
that
dog
No
hay
tiempo
que
nos
sobre
pa'
perder
There
is
no
time
to
spare
No
hay
amor
en
quien
cree
no
merecerlo
There
is
no
love
in
one
who
believes
he
does
not
deserve
it
Ni
honor
en
quien
oculta
lo
que
fue
Nor
honor
in
one
who
hides
what
he
was
El
gato
es
libre
porque
puede
serlo
The
cat
is
free
because
it
can
be
El
vicio
mata
y
la
virtud
también
Vices
kill,
virtues
too
Y
yo
lo
soy
lo
se
And
I
am,
I
know
Como
piden
no
ser
As
they
ask
not
to
be
Disfrutan
serlo
They
enjoy
being
Hace
falta
poco
para
verlo
It
takes
little
to
see
it
Cuanta
diferencia
entre
el
pedirlo
y
el
quererlo
How
much
difference
between
asking
for
it
and
wanting
it
No
voy
a
detenerme
ni
a
voltear
atrás
a
verlo
I
am
not
going
to
stop
or
turn
back
to
see
it
Si
la
verdad
existe
para
algo
es
para
saberlo
If
truth
exists,
it
is
for
something
Me
sangra
la
mirada,
ya
no
quiero
ser
el
necio
My
gaze
is
bleeding,
I
no
longer
want
to
be
the
fool
Ni
el
dócil,
ni
el
soberbio
Nor
the
docile,
nor
the
proud
La
tierra
mata
y
el
cielo
tambien
The
earth
kills,
the
sky
too
Cuido
que
pienso
para
cuidar
quien
soy
I
take
care
what
I
think
to
take
care
who
I
am
Cuido
que
digo
y
donde
miro
para
no
ver
el
sol
I
take
care
what
I
say
and
where
I
look
so
as
not
to
see
the
sun
Camino
astuto
y
cauteloso,
la
palabra
al
lienzo
I
walk
cunningly
and
cautiously,
the
word
to
the
canvas
Causa
y
efecto
es
el
defecto
del
yo
Cause
and
effect
is
the
flaw
of
the
self
¿Cuanto
sabemos?
How
much
do
we
know?
Si
el
tiempo
cura
es
por
que
debe
hacerlo
If
time
heals,
it
is
because
it
must
Ritmo
sagrado
el
de
sanar
mientras
te
mata
lento
Sacred
rhythm
of
healing
while
it
kills
you
slowly
Que
justo
precio
el
de
aprender
perdiendo
What
a
just
price
to
learn
by
losing
De
valorar
lo
que
se
tuvo
hasta
ya
no
tenerlo
Of
valuing
what
you
had
until
you
no
longer
had
it
Duele
saberlo
It
hurts
to
know
Yo
ya
sentía
algo
romperse
dentro
I
already
felt
something
breaking
inside
Cuando
la
verdad
se
pronunció
en
vano
y
era
cierto
When
the
truth
was
spoken
in
vain
and
was
true
Vaya
castigo
el
de
seguir
queriendo
What
a
punishment
to
continue
loving
Los
dos
sabemos
We
both
know
El
hombre
mata
y
la
mujer
también
Man
kills,
woman
too
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Manuel Tec
Album
El DOJO
date of release
29-04-2023
Attention! Feel free to leave feedback.