Jovan Perišić - Covek kafanski (Live) - translation of the lyrics into German

Covek kafanski (Live) - Jovan Perišićtranslation in German




Covek kafanski (Live)
Mann der Kneipe (Live)
Svi nesto tuguju, svako se zali
Alle trauern irgendwie, jeder beklagt sich
A meni je lepo, nista mi ne fali
Aber mir geht's gut, nichts fehlt mir
Svi nesto tuguju, svako se zali
Alle trauern irgendwie, jeder beklagt sich
A meni je lepo, nista mi ne fali
Aber mir geht's gut, nichts fehlt mir
Zadnji dinar dacu, pocasticu bracu
Meinen letzten Dinar geb' ich her, bewirte die Brüder
Neka nocas piju svi
Sollen heute Nacht alle trinken
Bilo je i gore, pio sam do zore
Es war schon schlimmer, ich trank bis zum Morgengrauen
Ja sam covek kafanski
Ich bin ein Mann der Kneipe
Zadnji dinar dacu, pocasticu bracu
Meinen letzten Dinar geb' ich her, bewirte die Brüder
Neka nocas piju svi
Sollen heute Nacht alle trinken
Bilo je i gore, pio sam do zore
Es war schon schlimmer, ich trank bis zum Morgengrauen
Ja sam covek kafanski
Ich bin ein Mann der Kneipe
Sta ces u kafani, pita stara majka
Was machst du in der Kneipe, fragt die alte Mutter
A ja i veceras pijem pored sanka
Und ich trinke auch heute Abend an der Theke
Zadnji dinar dacu, pocasticu bracu
Meinen letzten Dinar geb' ich her, bewirte die Brüder
Neka nocas piju svi
Sollen heute Nacht alle trinken
Bilo je i gore, pio sam do zore
Es war schon schlimmer, ich trank bis zum Morgengrauen
Ja sam covek kafanski
Ich bin ein Mann der Kneipe
Zadnji dinar dacu, pocasticu bracu
Meinen letzten Dinar geb' ich her, bewirte die Brüder
Neka nocas piju svi
Sollen heute Nacht alle trinken
Bilo je i gore, pio sam do zore
Es war schon schlimmer, ich trank bis zum Morgengrauen
Ja sam covek kafanski
Ich bin ein Mann der Kneipe
Ubi me kafana, povratka mi nema
Die Kneipe bringt mich um, für mich gibt's kein Zurück
Zivecu do smrti zivotom boema
Ich werde bis zum Tod das Leben eines Bohemiens leben
Ubi me kafana, povratka mi nema
Die Kneipe bringt mich um, für mich gibt's kein Zurück
Zivecu do smrti zivotom boema
Ich werde bis zum Tod das Leben eines Bohemiens leben
Zadnji dinar dacu, pocasticu bracu
Meinen letzten Dinar geb' ich her, bewirte die Brüder
Neka nocas piju svi
Sollen heute Nacht alle trinken
Bilo je i gore, pio sam do zore
Es war schon schlimmer, ich trank bis zum Morgengrauen
Ja sam covek kafanski
Ich bin ein Mann der Kneipe
Zadnji dinar dacu, pocasticu bracu
Meinen letzten Dinar geb' ich her, bewirte die Brüder
Neka nocas piju svi
Sollen heute Nacht alle trinken
Bilo je i gore, pio sam do zore
Es war schon schlimmer, ich trank bis zum Morgengrauen
Ja sam covek kafanski
Ich bin ein Mann der Kneipe





Writer(s): Baja Mali Knindza


Attention! Feel free to leave feedback.