Jovanny Cadena y Su Estilo Privado - Dos Vicios - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jovanny Cadena y Su Estilo Privado - Dos Vicios




Dos Vicios
Два порока
Dos vicios tengo en la vida
Два порока у меня в жизни
No son dinero ni fama
Не деньги и не слава
Dos cosas hay en el mundo
Две вещи в мире есть
Que me hacen perder la calma
Которые заставляют меня терять спокойствие
Los lomos de un buen caballo
Спина хорошей лошади
Y las ancas de una dama
И бёдра дамы
Al lomo de un buen caballo
На спине хорошей лошади
Bajo a ver a mi mi ranchera
Я приезжаю навестить свою хозяюшку ранчо
Aunque me sienta muy gallo
Хотя я чувствую себя очень крутым
Me pierdo en unas caderas
Я теряюсь в одних бёдрах
A un cuaco nunca le fallo
Я никогда не предам коня
Y a una dama lo que quiera
А даме дам то, что ей нужно
Cuando me muera quisiera
Когда я умру, мне бы хотелось
Que con mi cuero forraran
Чтобы моей кожей обили
El buste de una montura
Лиф седла
Y que lo usara una dama
И чтобы его использовала дама
Y así ya despues de muerto
И так, после смерти
Si el cielo mi alma reclama
Если небеса призовут мою душу
Estare entre mis dos vicios
Я буду между своими двумя пороками
Los lomos de un buen caballo
Спиной хорошей лошади
Y las ancas de una dama
И бёдрами дамы
(...)
(...)
Al lomo de un buen caballo
На спине хорошей лошади
Vengo a ver a mi ranchera
Я прихожу навестить свою даму с ранчо
Aunque me sienta muy gallo
Хотя я чувствую себя очень крутым
Me pierdo en unas caderas
Я теряюсь в одних бёдрах
A un cuaco nunca le fallo
Я никогда не предам коня
Y a una dama lo que quiera
А даме дам то, что ей нужно
Cuando me muera quisiera
Когда я умру, мне бы хотелось
Que con mi cuero forraran
Чтобы моей кожей обили
El buste de una montura
Лиф седла
Y que lo usara una dama
И чтобы его использовала дама
Y así ya despues de muerto
И так, после смерти
Si el cielo mi alma reclama
Если небеса призовут мою душу
Estare entre mis dos vicios
Я буду между своими двумя пороками
Los lomos de un buen caballo
Спиной хорошей лошади
Y las ancas de una dama.
И бёдрами дамы.





Writer(s): Ramon Melendez


Attention! Feel free to leave feedback.