Lyrics and translation Jovanny Cadena y Su Estilo Privado - El Doble R
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque
la
vida
no
es
fácil
cuando
naces
con
el
hambre
Ведь
жизнь
нелегка,
когда
в
тебе
горит
голод
No
me
gustó
la
pobreza
Мне
не
нравилась
бедность
Y
me
metí
en
este
jale
de
la
Perla
Tapatía
И
я
ввязался
в
этот
движ
в
жемчужине
Халиско
RR
llevo
en
clave
RR
в
моих
кодах
Le
juré
a
mi
madrecita
que
la
sacaría
adelante
Я
поклялся
своей
мамочке,
что
вытащу
ее
Mi
padre
ya
está
en
el
cielo
Мой
отец
уже
на
небесах
Basta
de
tanto
humillarse
y
cueste
lo
que
me
cueste
Довольно
унижаться,
чего
бы
мне
это
ни
стоило
Voy
a
salir
adelante
Я
вырвусь
вперед
La
suerte
está
de
mi
lado,
hoy
las
cosas
han
cambiado
Мне
повезло,
теперь
все
изменилось
Y
en
las
tierras
del
tequila
И
на
земле
текилы
Un
imperio
ya
he
formado
y
por
todo
Guadalajara
Я
построил
целую
империю,
и
по
всей
Гвадалахаре
La
plaza
andamos
cuidando
Мы
держим
порядок
Y
para
hacer
show,
hay
que
hacer
business
Чтобы
красиво
жить,
приходится
много
работать
Puro
show
business
viejo,
jálese
Продвигаем
легальное
дело,
милая
Por
ahí
dicen
que
un
corrido
solo
es
para
los
grandes
Ходят
слухи,
что
хвалебные
песни
пишут
только
о
великих
Es
por
eso
que
estas
letras
Поэтому
эти
строки
Salieron
para
adelante
y
fue
solo
de
buscarle
Были
написаны
смело,
и
я
искал
их
De
aquí,
nadie
va
a
tumbarme
Никто
не
свалит
меня
с
ног
Si
miran
pasar
los
carros,
de
seguro
salió
el
jale
Если
увидишь,
что
машины
проносятся
мимо,
значит,
работа
началась
Un
San
Judas
me
protege
Святой
Иуда
защищает
меня
Y
seguimos
pa′
delante,
recuerden
que
por
Jalisco
И
мы
продолжаем
уверенно
идти
вперед,
помните,
что
в
Халиско
El
doble
R
está
al
tiro
РР
всегда
начеку
Una
fecha
de
Septiembre
me
festejo
una
semana
В
сентябре
я
неделю
праздную
день
рождения
Con
la
banda
y
un
norteño
С
бандой
и
мексиканскими
музыкантами
También
suenan
las
guitarras,
no
falta
una
bella
dama
Звучат
гитары,
нет
недостатка
в
прекрасных
дамах
Pa'
pegar
una
bailada
Чтобы
потанцевать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jovanni Hugo Sanchez Cadena
Attention! Feel free to leave feedback.