Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Final de Nuestra Historia
Das Ende unserer Geschichte
Porque
nos
toca
aceptar
ser
solo
amigos
Weil
wir
akzeptieren
müssen,
nur
Freunde
zu
sein
Y
al
saludarnos
simplemente
dar
la
mano
Und
uns
beim
Grüßen
einfach
die
Hand
zu
geben
O
conformarnos
con
un
beso
en
la
mejilla
Oder
uns
mit
einem
Kuss
auf
die
Wange
zufriedenzugeben
Y
hacer
de
cuenta
que
en
tu
vida
no
soy
nada
Und
so
zu
tun,
als
wäre
ich
nichts
in
deinem
Leben
Si
eres
la
luz
que
iluminaba
mi
camino
Wenn
du
das
Licht
bist,
das
meinen
Weg
erleuchtete
Eres
mi
pan
y
mi
vino,
tal
vez
mi
sueño
prohibido
Du
bist
mein
Brot
und
mein
Wein,
vielleicht
mein
verbotener
Traum
¿Cómo
arrancarte
de
mi
vida
si
no
hay
fuerzas?
Wie
soll
ich
dich
aus
meinem
Leben
reißen,
wenn
mir
die
Kraft
fehlt?
¿Cómo
olvidarte
si
he
perdido
la
paciencia?
Wie
soll
ich
dich
vergessen,
wenn
ich
die
Geduld
verloren
habe?
¿Cómo
olvidarte
si
te
pienso
todo
el
tiempo?
Wie
soll
ich
dich
vergessen,
wenn
ich
die
ganze
Zeit
an
dich
denke?
¿Cómo
borraré
las
huellas
de
tus
alocados
besos?
Wie
werde
ich
die
Spuren
deiner
verrückten
Küsse
verwischen?
¿De
qué
nos
sirve
que
le
demos
tiempo
al
tiempo?
Was
nützt
es
uns,
der
Zeit
Zeit
zu
geben?
Si
ya
está
escrito
el
final
de
nuestra
historia
Wenn
das
Ende
unserer
Geschichte
schon
geschrieben
steht
¿Cómo
olvidarte,
si
a
cada
paso
que
doy
Wie
soll
ich
dich
vergessen,
wenn
ich
bei
jedem
Schritt,
den
ich
mache,
Te
maldigo
y
te
bendigo?,
pero
siempre
estás
conmigo
Dich
verfluche
und
dich
segne?,
aber
du
bist
immer
bei
mir
¿Cómo
cerrar
este
capítulo
en
mi
vida?
Wie
soll
ich
dieses
Kapitel
in
meinem
Leben
schließen?
Si
no
hago
más
que
extrañarte,
vida
mía
Wenn
ich
nichts
anderes
tue,
als
dich
zu
vermissen,
mein
Leben
¿Cuántas
llamadas
contestaste
y
nadie
quiso
hablar?
Wie
viele
Anrufe
hast
du
entgegengenommen,
und
niemand
wollte
sprechen?
¿Cuántos
suspiros
se
han
ido
tras
tus
recuerdos?
Wie
viele
Seufzer
sind
deinen
Erinnerungen
gefolgt?
¿Cuántas
miradas
te
han
hablado
sin
decir
palabras?
Wie
viele
Blicke
haben
zu
dir
gesprochen,
ohne
Worte
zu
sagen?
Esto
es
difícil
cuando
el
amor
aún
no
acaba
Das
ist
schwierig,
wenn
die
Liebe
noch
nicht
vorbei
ist
Perdí
la
cuenta
de
las
veces
que
le
hablaba
a
Dios
Ich
habe
aufgehört
zu
zählen,
wie
oft
ich
zu
Gott
gesprochen
habe
Pidiéndole
que
por
favor,
nunca
me
olvides
Ihn
bittend,
dass
du
mich
bitte
niemals
vergisst
Mientras
yo
trato
de
olvidar
este
imposible
Während
ich
versuche,
dieses
Unmögliche
zu
vergessen
Suena
egoísta
tal
vez
porque
yo
te
amo
Es
klingt
vielleicht
egoistisch,
weil
ich
dich
liebe
¿Cómo
olvidarte
si
te
pienso
todo
el
tiempo?
Wie
soll
ich
dich
vergessen,
wenn
ich
die
ganze
Zeit
an
dich
denke?
¿Cómo
borraré
las
huellas
de
tus
alocados
besos?
Wie
werde
ich
die
Spuren
deiner
verrückten
Küsse
verwischen?
¿De
qué
nos
sirve
que
le
demos
tiempo
al
tiempo?
Was
nützt
es
uns,
der
Zeit
Zeit
zu
geben?
Si
ya
está
escrito
el
final
de
nuestra
historia
Wenn
das
Ende
unserer
Geschichte
schon
geschrieben
steht
¿Cómo
olvidarte
si
a
cada
paso
que
doy
Wie
soll
ich
dich
vergessen,
wenn
ich
bei
jedem
Schritt,
den
ich
mache,
Te
maldigo
y
te
bendigo?,
pero
siempre
estás
conmigo
Dich
verfluche
und
dich
segne?,
aber
du
bist
immer
bei
mir
¿Cómo
cerrar
este
capítulo
en
mi
vida?
Wie
soll
ich
dieses
Kapitel
in
meinem
Leben
schließen?
Si
no
hago
más
que
extrañarte
vida
mía
Wenn
ich
nichts
anderes
tue,
als
dich
zu
vermissen,
mein
Leben
¿Cómo
mirarte
como
amiga
Wie
soll
ich
dich
als
Freundin
ansehen
Cuando
he
tenido
tu
cuerpo?
Wenn
ich
deinen
Körper
gehabt
habe?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daimer Javier Sierra Joiro
Attention! Feel free to leave feedback.