Jovanny Cadena y Su Estilo Privado - La Ramera - En Vivo - translation of the lyrics into German




La Ramera - En Vivo
Die Hure - Live
Ahí le va pa′ todas las viejonas, ¡dice!
Das hier geht an all die Frauen da draußen, so heißt es!
Un, do'
Eins, zwei
Bien recuerdo, me decías que te dijera un "te quiero"
Ich erinnere mich gut, du sagtest mir, ich solle dir ein „Ich liebe dich“ sagen
Aunque fuera una mentira, que te gustaba creerlo
Auch wenn es eine Lüge wäre, dass du es gerne geglaubt hast
Ignoraba tus llamadas; es que es cierto, me cansabas
Ich ignorierte deine Anrufe; es ist wahr, du hast mich ermüdet
Y después me reclamabas, te decías humillada
Und danach hast du dich bei mir beschwert, sagtest, du wärst gedemütigt
Me sentía muy culpable, cruel por no poder amarte
Ich fühlte mich sehr schuldig, grausam, weil ich dich nicht lieben konnte
Según yo, eras tan grande que Dios iba a castigarme
Meiner Meinung nach warst du so großartig, dass Gott mich bestrafen würde
Y mientras que yo sufría por no poder dar mi vida
Und während ich litt, weil ich mein Leben nicht geben konnte
A la que todos decían ser la octava maravilla
Derjenigen, von der alle sagten, sie sei das achte Weltwunder
Y ahora que la verdad llegó, resulta que eres de lo peor
Und jetzt, da die Wahrheit ans Licht kam, stellt sich heraus, du bist das Allerletzte
Aún más que aquella, más que yo; y mira qué contradicción
Noch schlimmer als jene, schlimmer als ich; und sieh nur, welch ein Widerspruch
Te acuestas con todos, vas a donde sea; la santa resultó ramera
Du schläfst mit jedem, gehst überallhin; die Heilige entpuppte sich als Hure
¡Vaya, qué sorpresa!, no me lo esperaba y yo fui tan tonto, me crucificaba
Mensch, welch eine Überraschung!, das habe ich nicht erwartet, und ich war so dumm, ich kreuzigte mich selbst
Pero te me largas a la fregada, de tus mentiras no quiero nada
Aber du scherst dich zum Teufel, von deinen Lügen will ich nichts
Te creo nada
Ich glaube dir nichts
Resulta que no eras
Es stellt sich heraus, das warst du nicht
Y mientras que yo sufría por no poder dar mi vida
Und während ich litt, weil ich mein Leben nicht geben konnte
A la que toda decían ser la octava maravilla
Derjenigen, von der alle sagten, sie sei das achte Weltwunder
Y ahora que la verdad llegó, resulta que eres de lo peor
Und jetzt, da die Wahrheit ans Licht kam, stellt sich heraus, du bist das Allerletzte
Aún más que aquella, más que yo; y mira qué contradicción
Noch schlimmer als jene, schlimmer als ich; und sieh nur, welch ein Widerspruch
Te acuestas con todos, vas a donde sea; la santa resultó ramera
Du schläfst mit jedem, gehst überallhin; die Heilige entpuppte sich als Hure
¡Vaya, qué sorpresa!, no me lo esperaba y yo fui tan tonto, me crucificaba
Mensch, welch eine Überraschung!, das habe ich nicht erwartet, und ich war so dumm, ich kreuzigte mich selbst
Pero te me largas a la fregada, de tus mentiras no quiero nada
Aber du scherst dich zum Teufel, von deinen Lügen will ich nichts
Ni quiero nada
Und ich will gar nichts





Writer(s): Manuel Adam Espinoza Romero


Attention! Feel free to leave feedback.