Jovanny Cadena y Su Estilo Privado - Llevátela - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jovanny Cadena y Su Estilo Privado - Llevátela




Llevátela
Забирай ее
Llévatela
Забирай ее,
Si es la tuya
если она твоя.
La mía todavía
Моей она так и не стала.
No la encuentro
Я так и не нашел ее.
Llévatela
Забирай ее,
Y no hare bulla
и я не стану поднимать шум.
Lo que hoy siento por ella
То, что я чувствую к ней сейчас,
Lo guardara mi pecho
останется в моей груди.
Llévatela
Забирай ее,
Y que alegría
и какая радость
Saber que ella se encuentra
знать, что она любима
Bien amada
и счастлива.
Llévatela
Забирай ее,
Yo ya sabía
я всегда знал,
Que el tiempo que la tuve
что время, проведенное с ней,
Fue prestada
было мне даровано взаймы.
Tantos soles, tantos meses
Столько солнц, столько месяцев,
Tantas lunas, tantas veces
столько лун, столько раз,
Tantas lagrimas moneda de intereses
столько слез, словно проценты,
Eso cobra una ajena, posesión
вот что взимает чужое владение.
Llévatela
Забирай ее,
Hazla dichosa
сделай ее счастливой.
Yo para hacerme un lado
Я мастер
Soy experto
в том, чтобы уступить дорогу.
Llévatela
Забирай ее.
Blanca es mi rosa
Бела моя роза.
En ella ya no creo
Я больше не верю в нее.
Con todo les deseo
От всего сердца желаю вам,
Que sea cierto
чтобы это было правдой.
Llévatela
Забирай ее,
Y que alegría
и какая радость
Saber que ella se encuentra
знать, что она любима
Bien amada
и счастлива.
Llévatela
Забирай ее,
Yo ya sabía
я всегда знал,
Que el tiempo que la tuve
что время, проведенное с ней,
Fue prestada
было мне даровано взаймы.
Tantos soles, tantos meses
Столько солнц, столько месяцев,
Tantas lunas, tantas veces
столько лун, столько раз,
Tantas lagrimas moneda de intereses
столько слез, словно проценты,
Eso cobra, una ajena posesión
вот что взимает чужое владение.
Tantos soles, años, meses
Столько солнц, лет, месяцев,
Tantas lunas, tantas veces
столько лун, столько раз,
Tantas lagrimas moneda de intereses
столько слез, словно проценты,
Eso cobra, una ajena posesión
вот что взимает чужое владение.
Pero llévatela
Но забирай ее.





Writer(s): Francisco Leal Figueroa


Attention! Feel free to leave feedback.