Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuova Era - Albert Marzinotto & Noochie Remix
Neues Zeitalter - Albert Marzinotto & Noochie Remix
Le
foto
che
ti
prendo
di
sorpresa
Die
Fotos,
die
ich
heimlich
von
dir
mache
Quando
non
ti
metti
in
posa
Wenn
du
dich
nicht
in
Pose
wirfst
Sono
sempre
le
migliori
perché
Sind
immer
die
besten,
weil
Colgono
la
verità
Sie
die
Wahrheit
einfangen
Così
com'è
e
tu
lo
sai
Genau
so
wie
sie
ist,
und
du
weißt
es
Nonostante
tutti
i
guai
Trotz
all
der
Schwierigkeiten
È
la
strada
più
diretta
verso
il
cuore
delle
cose
Ist
es
der
direkteste
Weg
zum
Kern
der
Dinge
Che
è
sempre
un
cuore
che
batte
Der
immer
ein
schlagendes
Herz
ist
Come
un
tamburo
che
annuncia
la
vittoria
Wie
eine
Trommel,
die
den
Sieg
verkündet
La
tua
gloria
in
un
millesimo
di
secondo
Deinen
Ruhm
in
einem
Bruchteil
einer
Sekunde
Fermo
immagine
del
mondo
e
tu
regina
Standbild
der
Welt
und
du
Königin
Che
chiami
a
grandi
imprese
i
pazzi
come
me
Die
Verrückte
wie
mich
zu
großen
Taten
ruft
E
quando
io
ti
guardo
mentre
passi
Und
wenn
ich
dir
zuschaue,
wie
du
gehst
Fai
vibrare
pure
i
sassi
Bringst
du
selbst
Steine
zum
Vibrieren
Col
tuo
semplice
procedere
così
sicura
di
te
Mit
deiner
schlichten
Art,
so
selbstsicher
Mi
fai
sentire
un
poeta
Lässt
du
mich
wie
einen
Dichter
fühlen
Anzi
di
più
un
profeta
Nein,
mehr
noch,
einen
Propheten
Che
annuncia
al
mondo
l'inizio
di
una
nuova
era
Der
der
Welt
den
Beginn
einer
neuen
Ära
verkündet
L'inizio
di
una
nuova
era
Der
Beginn
eines
neuen
Zeitalters
L'inizio
di
una
nuova
era
Der
Beginn
eines
neuen
Zeitalters
Stiamo
pensando
alla
stessa
cosa
io
e
te
Wir
denken
an
dasselbe,
du
und
ich
Nello
stesso
momento
(l'inizio
di
una
nuova
era)
Im
selben
Moment
(der
Beginn
eines
neuen
Zeitalters)
Lo
senti,
lo
sento
Spürst
du
es,
ich
spüre
es
Non
imparare
mai
quanto
sei
bella
Lerne
nie,
wie
schön
du
bist
Acqua
fresca,
sale
e
terra
Frisches
Wasser,
Salz
und
Erde
E
quei
segni
di
batoste
Und
diese
Spuren
der
Schläge
Che
il
tempo
ha
scritto
su
di
te
Die
die
Zeit
auf
dich
geschrieben
hat
Sulla
tua
pelle
il
riflesso
di
migrazioni
Auf
deiner
Haut
die
Spur
von
Wanderungen
Di
bellissime
ribellioni
Wunderschöner
Rebellionen
Di
problemi
e
soluzioni
Von
Problemen
und
Lösungen
La
deriva
dei
continenti
ci
avvicina
Die
Drift
der
Kontinente
bringt
uns
nah
Con
un
salto
siamo
in
Cina
Mit
einem
Sprung
sind
wir
in
China
Verso
i
Tropici
e
poi
qui
In
die
Tropen
und
dann
hier
Comunicare
non
basta
Kommunizieren
reicht
nicht
aus
Con
te
mi
sento
una
cosa
sola
Mit
dir
fühle
ich
mich
eins
Due
sillabe
della
stessa
parola
Zwei
Silben
desselben
Wortes
E
quando
io
ti
guardo
mentre
passi
Und
wenn
ich
dir
zuschaue,
wie
du
gehst
Fai
tremare
tutti
i
bassi
Bringst
du
alle
Bässe
zum
Beben
Col
tuo
modo
di
procedere
verso
il
futuro
di
te
Mit
deiner
Art,
deiner
Zukunft
entgegenzuschreiten
Mi
fai
sentire
un
poeta
Lässt
du
mich
wie
einen
Dichter
fühlen
Anzi
di
più
un
profeta
Nein,
mehr
noch,
einen
Propheten
Che
annuncia
al
mondo
l'inizio
di
una
nuova
era
Der
der
Welt
den
Beginn
einer
neuen
Ära
verkündet
L'inizio
di
una
nuova
era
Der
Beginn
eines
neuen
Zeitalters
L'inizio
di
una
nuova
era
Der
Beginn
eines
neuen
Zeitalters
Stiamo
pensando
alla
stessa
cosa
io
e
te
Wir
denken
an
dasselbe,
du
und
ich
Nello
stesso
momento
(l'inizio
di
una
nuova
era)
Im
selben
Moment
(der
Beginn
eines
neuen
Zeitalters)
Lo
senti,
lo
sento
Spürst
du
es,
ich
spüre
es
È
una
reazione
chimica
Es
ist
eine
chemische
Reaktion
È
l'eterno
movimento
Es
ist
die
ewige
Bewegung
Come
in
cielo
così
in
terra
Wie
im
Himmel
so
auf
Erden
Come
fuori,
così
dentro
Wie
außen,
so
innen
Stiamo
pensando
alla
stessa
cosa
io
e
te
Wir
denken
an
dasselbe,
du
und
ich
Nello
stesso
momento
Im
selben
Moment
Lo
senti,
lo
sento
Spürst
du
es,
ich
spüre
es
E
quando
io
ti
guardo
mentre
balli
Und
wenn
ich
dir
zuschaue,
wie
du
tanzt
Vedo
in
cielo
i
pappagalli
Sehe
ich
am
Himmel
Papageien
Che
compongono
nell'aria
mia
perfette
geometrie
Die
in
meiner
Luft
perfekte
Geometrien
zeichnen
Mi
fai
pensare
alla
luna
(uh-uh)
Lässt
du
mich
an
den
Mond
denken
(uh-uh)
Solitarissima
luna
Den
einsam
einsamen
Mond
Lo
senti,
lo
sento
Spürst
du
es,
ich
spüre
es
L'inizio
di
una
nuova
era
Der
Beginn
eines
neuen
Zeitalters
Lo
senti,
lo
sento
Spürst
du
es,
ich
spüre
es
L'inizio
di
una
nuova
era
Der
Beginn
eines
neuen
Zeitalters
Lo
senti,
lo
sento
Spürst
du
es,
ich
spüre
es
Lo
senti,
lo
sento
Spürst
du
es,
ich
spüre
es
Lo
senti,
lo
sento
Spürst
du
es,
ich
spüre
es
Lo
senti,
lo
sento
Spürst
du
es,
ich
spüre
es
Lo
senti,
lo
sento
Spürst
du
es,
ich
spüre
es
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Riccardo Onori, Lorenzo Cherubini, Dario Faini, Christian Rigano
Attention! Feel free to leave feedback.