Jovanotti feat. Albert Marzinotto - Nuova Era - Albert Marzinotto & Noochie Remix - translation of the lyrics into German

Nuova Era - Albert Marzinotto & Noochie Remix - Jovanotti , Albert Marzinotto translation in German




Nuova Era - Albert Marzinotto & Noochie Remix
Neues Zeitalter - Albert Marzinotto & Noochie Remix
Le foto che ti prendo di sorpresa
Die Fotos, die ich heimlich von dir mache
Quando non ti metti in posa
Wenn du dich nicht in Pose wirfst
Sono sempre le migliori perché
Sind immer die besten, weil
Colgono la verità
Sie die Wahrheit einfangen
Così com'è e tu lo sai
Genau so wie sie ist, und du weißt es
Nonostante tutti i guai
Trotz all der Schwierigkeiten
È la strada più diretta verso il cuore delle cose
Ist es der direkteste Weg zum Kern der Dinge
Che è sempre un cuore che batte
Der immer ein schlagendes Herz ist
Come un tamburo che annuncia la vittoria
Wie eine Trommel, die den Sieg verkündet
La tua gloria in un millesimo di secondo
Deinen Ruhm in einem Bruchteil einer Sekunde
Fermo immagine del mondo e tu regina
Standbild der Welt und du Königin
Che chiami a grandi imprese i pazzi come me
Die Verrückte wie mich zu großen Taten ruft
E quando io ti guardo mentre passi
Und wenn ich dir zuschaue, wie du gehst
Fai vibrare pure i sassi
Bringst du selbst Steine zum Vibrieren
Col tuo semplice procedere così sicura di te
Mit deiner schlichten Art, so selbstsicher
Mi fai sentire un poeta
Lässt du mich wie einen Dichter fühlen
Anzi di più un profeta
Nein, mehr noch, einen Propheten
Che annuncia al mondo l'inizio di una nuova era
Der der Welt den Beginn einer neuen Ära verkündet
L'inizio di una nuova era
Der Beginn eines neuen Zeitalters
L'inizio di una nuova era
Der Beginn eines neuen Zeitalters
Stiamo pensando alla stessa cosa io e te
Wir denken an dasselbe, du und ich
Nello stesso momento (l'inizio di una nuova era)
Im selben Moment (der Beginn eines neuen Zeitalters)
Lo senti, lo sento
Spürst du es, ich spüre es
Non imparare mai quanto sei bella
Lerne nie, wie schön du bist
Acqua fresca, sale e terra
Frisches Wasser, Salz und Erde
E quei segni di batoste
Und diese Spuren der Schläge
Che il tempo ha scritto su di te
Die die Zeit auf dich geschrieben hat
Sulla tua pelle il riflesso di migrazioni
Auf deiner Haut die Spur von Wanderungen
Di bellissime ribellioni
Wunderschöner Rebellionen
Di problemi e soluzioni
Von Problemen und Lösungen
La deriva dei continenti ci avvicina
Die Drift der Kontinente bringt uns nah
Con un salto siamo in Cina
Mit einem Sprung sind wir in China
Verso i Tropici e poi qui
In die Tropen und dann hier
Comunicare non basta
Kommunizieren reicht nicht aus
Con te mi sento una cosa sola
Mit dir fühle ich mich eins
Due sillabe della stessa parola
Zwei Silben desselben Wortes
E quando io ti guardo mentre passi
Und wenn ich dir zuschaue, wie du gehst
Fai tremare tutti i bassi
Bringst du alle Bässe zum Beben
Col tuo modo di procedere verso il futuro di te
Mit deiner Art, deiner Zukunft entgegenzuschreiten
Mi fai sentire un poeta
Lässt du mich wie einen Dichter fühlen
Anzi di più un profeta
Nein, mehr noch, einen Propheten
Che annuncia al mondo l'inizio di una nuova era
Der der Welt den Beginn einer neuen Ära verkündet
L'inizio di una nuova era
Der Beginn eines neuen Zeitalters
L'inizio di una nuova era
Der Beginn eines neuen Zeitalters
Stiamo pensando alla stessa cosa io e te
Wir denken an dasselbe, du und ich
Nello stesso momento (l'inizio di una nuova era)
Im selben Moment (der Beginn eines neuen Zeitalters)
Lo senti, lo sento
Spürst du es, ich spüre es
È una reazione chimica
Es ist eine chemische Reaktion
È l'eterno movimento
Es ist die ewige Bewegung
Come in cielo così in terra
Wie im Himmel so auf Erden
Come fuori, così dentro
Wie außen, so innen
Stiamo pensando alla stessa cosa io e te
Wir denken an dasselbe, du und ich
Nello stesso momento
Im selben Moment
Lo senti, lo sento
Spürst du es, ich spüre es
E quando io ti guardo mentre balli
Und wenn ich dir zuschaue, wie du tanzt
Vedo in cielo i pappagalli
Sehe ich am Himmel Papageien
Che compongono nell'aria mia perfette geometrie
Die in meiner Luft perfekte Geometrien zeichnen
Mi fai pensare alla luna (uh-uh)
Lässt du mich an den Mond denken (uh-uh)
Solitarissima luna
Den einsam einsamen Mond
Lo senti, lo sento
Spürst du es, ich spüre es
L'inizio di una nuova era
Der Beginn eines neuen Zeitalters
Lo senti, lo sento
Spürst du es, ich spüre es
L'inizio di una nuova era
Der Beginn eines neuen Zeitalters
Lo senti, lo sento
Spürst du es, ich spüre es
Lo senti, lo sento
Spürst du es, ich spüre es
Lo senti, lo sento
Spürst du es, ich spüre es
Lo senti, lo sento
Spürst du es, ich spüre es
Lo senti, lo sento
Spürst du es, ich spüre es





Writer(s): Riccardo Onori, Lorenzo Cherubini, Dario Faini, Christian Rigano


Attention! Feel free to leave feedback.