Jovanotti feat. Albert Marzinotto - Nuova Era - Albert Marzinotto Remix - translation of the lyrics into German

Nuova Era - Albert Marzinotto Remix - Jovanotti , Albert Marzinotto translation in German




Nuova Era - Albert Marzinotto Remix
Neue Ära - Albert Marzinotto Remix
Le foto che ti prendo di sorpresa
Die Fotos, die ich unerwartet von dir mache
Quando non ti metti in posa
Wenn du nicht posierst
Sono sempre le migliori, perché colgono la verità
Sind immer die besten, weil sie die Wahrheit einfangen
Così com'è e tu lo sai
So wie sie ist und du weißt das
Nonostante tutti i guai
Trotz all der Probleme
È la strada più diretta verso il cuore delle cose
Ist es der direkteste Weg zum Kern der Dinge
Che è sempre un cuore che batte
Der immer ein schlagendes Herz ist
Come un tamburo che annuncia la vittoria
Wie eine Trommel, die den Sieg verkündet
La tua gloria in un millesimo di secondo
Dein Ruhm in einem Bruchteil einer Sekunde
Fermo immagine del mondo e tu regina
Standbild der Welt und du Königin
Che chiami a grandi imprese
Die du zu großen Taten rufst
I pazzi come me
Verrückte wie mich
E quando io ti guardo mentre passi
Und wenn ich dich ansehe, während du vorbeigehst
Fai vibrare pure i sassi
Lässt du sogar Steine vibrieren
Col tuo semplice procedere, così sicura di te
Mit deinem einfachen Schreiten, so selbstsicher
Mi fai sentire un poeta
Fühl ich mich wie ein Dichter
Anzi di più, un profeta
Ja mehr noch, ein Prophet
Che annuncia, al mondo, l'inizio di una nuova era
Der der Welt den Beginn einer neuen Ära verkündet
L'inizio di una nuova era
Der Beginn einer neuen Ära
L'inizio di una nuova era
Der Beginn einer neuen Ära
Stiamo pensando alla stessa cosa io e te, nello stesso momento
Wir denken dasselbe du und ich, im selben Moment
L'inizio di una nuova era
Der Beginn einer neuen Ära
Lo senti, lo sento
Spürst du es, ich spür es
Non imparare mai quanto sei bella
Lerne nie, wie schön du bist
Acqua fresca, sale e terra
Frisches Wasser, Salz und Erde
E quei segni di batoste che il tempo ha scritto su di te
Und diese Spuren von Schlägen, die die Zeit auf dir hinterließ
Sulla tua pelle il riflesso di immigrazioni
Auf deiner Haut die Spuren von Wanderungen
Di bellissime ribellioni
Von wunderschönen Rebellionen
Di problemi e soluzioni
Von Problemen und Lösungen
La deriva dei continenti ci avvicina
Das Wandern der Kontinente bringt uns näher
Con un salto siamo in Cina
Mit einem Sprung sind wir in China
Verso i Tropici e poi qui
Zu den Tropen und dann hier
Comunicare non basta
Kommunizieren genügt nicht
Con te mi sento una cosa sola
Mit dir fühle ich mich als eins
Due sillabe della stessa parola
Zwei Silben desselben Wortes
E quando io ti guardo mentre passi
Und wenn ich dich ansehe während du gehst
Fai tremare tutti i bassi
Lässt du alle Bässe beben
Col tuo modo di procedere, verso il futuro di te
Mit deiner Fortbewegung, in deine eigene Zukunft
Mi fai sentire un poeta
Fühl ich mich wie ein Dichter
Anzi di più, un profeta
Ja mehr noch, ein Prophet
Che annuncia, al mondo, l'inizio di una nuova era
Der der Welt den Beginn einer neuen Ära verkündet
L'inizio di una nuova era
Der Beginn einer neuen Ära
L'inizio di una nuova era
Der Beginn einer neuen Ära
Stiamo pensando alla stessa cosa io e te, nello stesso momento
Wir denken dasselbe du und ich, im selben Moment
L'inizio di una nuova era
Der Beginn einer neuen Ära
Lo senti, lo sento
Spürst du es, ich spür es
È una reazione chimica
Ist eine chemische Reaktion
È l'eterno movimento
Ist die ewige Bewegung
Come in cielo, così in terra
Wie im Himmel, so auf Erden
Come fuori, così dentro
Wie außen, so innen
Stiamo pensando alla stessa cosa io e te, nello stesso momento
Wir denken dasselbe du und ich, im selben Moment
Lo senti, lo sento
Spürst du es, ich spür es
E quando io ti guardo mentre balli
Und wenn ich dir beim Tanzen zuschaue
Vedo in cielo i pappagalli
Seh ich Papageien am Himmel
Che compongono nell'aria mia perfette geometrie
Die für mich perfekte Geometrien formen
Mi fai pensare alla Luna
Lässt mich an den Mond denken
Solitarissima Luna
Einsamsten Mond
Lo senti, lo sento
Spürst du es, ich spür es
L'inizio di una nuova era
Der Beginn einer neuen Ära
(Can you feel it?)
(Can you feel it?)
Lo senti, lo sento
Spürst du es, ich spür es
(Can you feel it?)
(Can you feel it?)
L'inizio di una nuova era
Der Beginn einer neuen Ära
(Can you feel it?)
(Can you feel it?)
Lo senti, lo sento
Spürst du es, ich spür es
(Can you feel it?)
(Can you feel it?)





Writer(s): Riccardo Onori, Lorenzo Cherubini, Dario Faini, Christian Rigano


Attention! Feel free to leave feedback.