Jovem Dionisio - Ai de mim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jovem Dionisio - Ai de mim




Ah, se eu soubesse, eu não viria
О, если бы я знал, я бы не пришел
Acontece que em vão eu dizia
Оказывается, напрасно я бы сказал
Cedo ou tarde, tudo vai se acabar
Рано или поздно все закончится
Vou secar até a última gota de água
Я высушу до последней капли воды
Ai de mim, te ver assim
Горе мне, увидеть тебя таким
Posto que é o fim
Пост, который является концом
Disse sim, e não foi pra mim
Я сказал да, и это было не для меня.
Ai de mim
Горе мне
(Questo è un piatto che bisogna lasciarlo fare ai milanesi)
(Questo è un piatto che bisogna lasciarlo fare ai milanesi)
(Essendo una specialità della cucina lombarda)
(Будучи специальностью Ломбардской кухни)
(Intendo quindi descriverlo senza pretensione alcuna)
(Таким образом, я имею в виду описать это без какого-либо предчувствия)
(Nel timore di essere canzonato)
страхе быть услышанным)
(Così Pellegrino Artusi introdusse la ricetta degli ossobuchi)
(Так Пеллегрино Артуси представил рецепт оссобучи)
(Alla milanese all'interno del primo ricettario)
(Алла Миланезе в первой поваренной книге)
(Della storia della cucina italiana)
(История итальянской кухни)
Cedo ou tarde, tudo vai se acabar
Cedo ou tarde, tudo vai se acabar
Vou secar até a última gota de água
Я высушу до последней капли воды
Ai de mim, te ver assim
Горе мне, увидеть тебя таким
Posto que é o fim
Пост, который является концом
Disse sim, e não foi pra mim
Я сказал да, и это было не для меня.
Ai de mim
Горе мне
Cedo ou tarde, tudo vai se acabar
Рано или поздно все закончится
Vou secar até a última gota de água
Я высушу до последней капли воды
Cedo ou tarde, tudo vai se acabar
Рано или поздно все закончится
Vou secar até a última gota de água
Я высушу до последней капли воды
Cedo ou tarde, tudo vai se acabar
Рано или поздно все закончится
Vou secar até a última gota de água
Я высушу до последней капли воды
Cedo ou tarde, tudo vai se acabar
Рано или поздно все закончится
Vou secar até a última gota de água
Я высушу до последней капли воды





Writer(s): Rafael Dunajski Mendes, Bernardo Crisostomo Pasquali, Gabriel Dunajski Mendes, Gustavo Pimentel Karam, Bernardo Derviche Hey


Attention! Feel free to leave feedback.