Lyrics and translation Joy Division - A Means to an End [Live At Birmingham University]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Means to an End [Live At Birmingham University]
Средство достижения цели [Живое выступление в Бирмингемском университете]
A
legacy
so
far
removed,
Наследие,
столь
далекое,
One
day
will
be
improved.
Однажды
будет
улучшено.
Eternal
rights
we
left
behind,
Вечные
права,
которые
мы
оставили
позади,
We
were
the
better
kind.
Мы
были
лучшего
сорта.
Two
the
same,
set
free
too,
Двое
одинаковых,
тоже
освобождены,
I
always
looked
to
you,
Я
всегда
смотрел
на
тебя,
I
always
looked
to
you,
Я
всегда
смотрел
на
тебя,
I
always
looked
to
you.
Я
всегда
смотрел
на
тебя.
We
fought
for
good,
stood
side
by
side,
Мы
боролись
за
добро,
стояли
плечом
к
плечу,
Our
friendship
never
died.
Наша
дружба
никогда
не
умирала.
On
stranger
waves,
the
lows
and
highs,
На
чужих
волнах,
взлеты
и
падения,
Our
vision
touched
the
sky,
Наше
видение
касалось
неба,
Immortalists
with
points
to
prove,
Бессмертные
с
чем-то,
что
нужно
доказать,
I
put
my
trust
in
you.
Я
доверил
тебе
свою
судьбу.
I
put
my
trust
in
you.
Я
доверил
тебе
свою
судьбу.
I
put
my
trust
in
you.
Я
доверил
тебе
свою
судьбу.
A
house
somewhere
on
foreign
soil,
Дом
где-то
на
чужой
земле,
Where
ageless
lovers
call,
Где
вечно
молодые
любовники
зовут,
Is
this
your
goal,
your
final
needs,
Это
ли
твоя
цель,
твои
конечные
потребности,
Where
dogs
and
vultures
eat,
Где
собаки
и
стервятники
едят,
Committed
still
i
turn
to
go.
По-прежнему
преданный,
я
поворачиваюсь,
чтобы
уйти.
I
put
my
trust
in
you.
Я
доверил
тебе
свою
судьбу.
I
put
my
trust
in
you.
Я
доверил
тебе
свою
судьбу.
I
put
my
trust
in
you.
Я
доверил
тебе
свою
судьбу.
I
put
my
trust
in
you.
Я
доверил
тебе
свою
судьбу.
In
you.
in
you.
in
you.
Тебе.
тебе.
тебе.
Put
my
trust
in
you,
in
you.
Доверил
тебе
свою
судьбу,
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PETER HOOK, BERNARD SUMNER, STEPHEN PAUL DAVID MORRIS, IAN KEVIN CURTIS
Album
Still
date of release
25-03-2008
Attention! Feel free to leave feedback.