Joy Division - Leaders of Men (2010 Remastered Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joy Division - Leaders of Men (2010 Remastered Version)




Born from some mother's womb,
Рожденный из чрева матери,
Just like any other room.
Как и любая другая комната.
Made a promise for a new life.
Дал обещание начать новую жизнь.
Made a victim out of your life.
Сделал из своей жизни жертву.
When your time's on the door,
Когда твое время на пороге,
And it drips to the floor,
И капает на пол.
And you feel you can touch,
И ты чувствуешь, что можешь прикоснуться,
All the noise is too much,
Весь этот шум слишком велик,
And the seeds that are sown,
И семена, что посеяны,
Are no longer your own.
Ты больше не принадлежишь себе.
Just a minor operation,
Всего лишь небольшая операция,
To force a final ultimatum.
Чтобы навязать окончательный ультиматум.
Thousand words are spoken loud,
Тысячи слов произнесены громко,
Reach the dumb to fool the crowd.
Достучаться до немого, чтобы одурачить толпу.
When you walk down the street,
Когда ты идешь по улице,
And the sound's not so sweet,
И звук не так уж сладок,
And you wish you could hide,
И ты жалеешь, что не можешь спрятаться.
Maybe go for a ride,
Может быть, прокатиться
To some peep show arcade,
На какой-нибудь пип-шоу-аркаде?
Where the future's not made.
Там, где будущее не создано.
A nightmare situation,
Кошмарная ситуация.
Infiltrate imagination,
Проникнуть в воображение,
Smacks of past Holy wars,
Пахнет прошлыми священными войнами,
By the wall with broken laws.
У стены с нарушенными законами.
The leaders of men,
Вожди людей,
Born out of your frustration.
Рожденный из твоего разочарования.
The leaders of men,
Вожди людей,
Just a strange infatuation.
Просто странное увлечение.
The leaders of men,
Вожди людей,
Made a promise for a new life.
Дал обещание начать новую жизнь.
No saviour for our sakes,
Нет Спасителя ради нас,
To twist the internees of hate,
Чтобы исказить ненависть к интернированным.
Self induced manipulation,
Манипуляция, вызванная самим
To crush all thoughts of mass salvation.
Собой, чтобы подавить все мысли о массовом спасении.





Writer(s): Stephen Paul David Morris, Bernard Sumner, Peter Hook, Ian Kevin Curtis


Attention! Feel free to leave feedback.