Lyrics and Russian translation Joy - Kattliv
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vet
du
varför
du
aldrig
kommer
hitta
dig
själv?
Знаешь,
почему
ты
никогда
не
найдешь
себя?
För
du
aldrig
har
tappat
det
Потому
что
ты
никогда
себя
не
терял
Ett
- Levde
livet
som
jag
bara
hade
ett,
gjorde
allt
för
att
bli
sedd,
där
förlora
jag
mig
själv
Раз
- Жила
жизнью,
как
будто
она
у
меня
одна,
делала
все,
чтобы
меня
заметили,
вот
тут
я
себя
и
потеряла
Två
- Jag
var
ung
o
kåt,
kunde
vart
igår,
nyfikenheten
gjorde
att
jag
särade
mina
lår
Два
- Я
была
молода
и
возбуждена,
словно
это
было
вчера,
любопытство
заставило
меня
раздвинуть
ноги
Tre
- Två
år
sen
förlora
jag
min
lägenhet,
gråa
moln
på
min
väderlek,
var
är
min
värdighet?
Три
- Два
года
назад
я
потеряла
квартиру,
серые
тучи
над
моей
головой,
где
мое
достоинство?
Fyra
- Bästa
vännen
stack,
min
attityd
kan
inte
tyglas
- fuck
you
din
jävla
slyna
Четыре
- Лучшая
подруга
ушла,
мою
ярость
не
укротить
- пошел
ты,
чертова
сука
Fem
- Tappade
min
karta
och
kompass
jag
vill
hem
(numret
du
har
ring
har
ingen
abonnent)
Пять
- Потеряла
карту
и
компас,
я
хочу
домой
(номер,
который
вы
набрали,
не
обслуживается)
Sex
- Många
liv
som
har
släckts
i
min
släkt,
gud
har
övergett
mig,
jag
har
förlorat
min
respekt
Шесть
- Много
жизней
угасло
в
моей
семье,
Бог
покинул
меня,
я
потеряла
уважение
Sju
- Mamma,
pappa,
systrar
hjälp
mig
nu
jag
har
tappat
det
- Kanye
West
jag
är
en
gud
Семь
- Мама,
папа,
сестры,
помогите
мне
сейчас,
я
схожу
с
ума
- Канье
Уэст,
я
богиня
Åtta
- Nu
är
alla
andra
liv
borta
men
dö
är
det
sista
jag
ska
göra,
jag
ska
krossa
Восемь
- Теперь
все
другие
жизни
ушли,
но
смерть
- это
последнее,
что
я
сделаю,
я
буду
крушить
Lever
livet
som
jag
bara
hade
ett
Живу
жизнью,
как
будто
она
у
меня
одна
Lever
livet
som
jag
bara
hade
ett
Живу
жизнью,
как
будто
она
у
меня
одна
Lever
livet
som
jag
bara
hade
ett
Живу
жизнью,
как
будто
она
у
меня
одна
Lever
livet
som
jag
bara
hade
ett
Живу
жизнью,
как
будто
она
у
меня
одна
Lever
livet
som
jag
bara
hade
ett
Живу
жизнью,
как
будто
она
у
меня
одна
Lever
livet
som
jag
bara
hade
ett
Живу
жизнью,
как
будто
она
у
меня
одна
Lever
livet
som
jag
bara
hade
ett
Живу
жизнью,
как
будто
она
у
меня
одна
Lever
livet
som
jag
bara
hade
ett
Живу
жизнью,
как
будто
она
у
меня
одна
En,
två,
tre,
fyr,
fem,
sex,
sju,
ått
- nio
katt,
nio
katt,
nio
kattliv
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть,
семь,
восемь
- девять
кошек,
девять
кошек,
девять
кошачьих
жизней
En,
två,
tre,
fyr,
fem,
sex,
sju,
ått
- nio
katt,
nio
katt,
nio
kattliv
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть,
семь,
восемь
- девять
кошек,
девять
кошек,
девять
кошачьих
жизней
Kom
i
kapp,
copycat,
kom
i
kapp,
copycat
Догоняй,
подражатель,
догоняй,
подражатель
Kom
i
kapp,
copycat,
kom
i
kapp,
copycat
Догоняй,
подражатель,
догоняй,
подражатель
Kom
i
kapp,
copycat,
kom
i
kapp,
copycat
Догоняй,
подражатель,
догоняй,
подражатель
Kom
i
kapp,
copycat,
kom
i
kapp,
copycat
Догоняй,
подражатель,
догоняй,
подражатель
Jag
har
förlorat
många
saker
jag
har
tappat
endel
Я
потеряла
много
вещей,
я
кое-что
упустила
Men
det
ska
inte
stoppa
mig
från
att
känna
mig
hel
Но
это
не
помешает
мне
чувствовать
себя
цельной
Jag
är
stark,
jag
har
vart
med,
sett
det
mesta
man
kan
se
Я
сильная,
я
многое
пережила,
видела
почти
все,
что
можно
увидеть
Man
måste
ha
nått
botten
för
att
på
toppen
kunna
le
Нужно
достичь
дна,
чтобы
на
вершине
улыбаться
Om
det
är
p.g.a
de
erfarenheter
jag
har
som
jag
e
den
jag
är
idag
Если
благодаря
этому
опыту
я
стала
той,
кто
я
есть
сегодня
Då
är
jag
tacksam,
har
hittat
mig
själv,
vet
vad
jag
vill
och
vart
jag
ska
Тогда
я
благодарна,
я
нашла
себя,
знаю,
чего
хочу
и
куда
иду
Livet
är
det
bästa
som
har
hänt
mig
och
ingenting
är
omöjligt
tro
mig
Жизнь
- это
лучшее,
что
со
мной
случилось,
и
ничто
не
невозможно,
поверь
мне
Livet
är
det
bästa
som
har
hänt
dig,
och
ingenting
är
omöjligt
om
du
tror
på
dig
själv
Жизнь
- это
лучшее,
что
случилось
с
тобой,
и
ничто
не
невозможно,
если
ты
веришь
в
себя
Vill
man
så
kan
man,
då
ska
man
tar
man
så
har
man,
då
spar
man
Если
хочешь,
то
можешь,
тогда
должен,
берешь,
тогда
имеешь,
тогда
сохраняешь
Jag
sa
vill
man
så
kan
man,
då
ska
man
tar
man
liv
så
har
man,
då
spar
man
Я
сказала,
если
хочешь,
то
можешь,
тогда
должен,
берешь
жизнь,
тогда
имеешь,
тогда
сохраняешь
Lever
livet
som
jag
bara
hade
ett
Живу
жизнью,
как
будто
она
у
меня
одна
Lever
livet
som
jag
bara
hade
ett
Живу
жизнью,
как
будто
она
у
меня
одна
Lever
livet
som
jag
bara
hade
ett
Живу
жизнью,
как
будто
она
у
меня
одна
Lever
livet
som
jag
bara
hade
ett
Живу
жизнью,
как
будто
она
у
меня
одна
Lever
livet
som
jag
bara
hade
ett
Живу
жизнью,
как
будто
она
у
меня
одна
Lever
livet
som
jag
bara
hade
ett
Живу
жизнью,
как
будто
она
у
меня
одна
Lever
livet
som
jag
bara
hade
ett
Живу
жизнью,
как
будто
она
у
меня
одна
Lever
livet
som
jag
bara
hade
ett
Живу
жизнью,
как
будто
она
у
меня
одна
En,
två,
tre,
fyr,
fem,
sex,
sju,
ått
- nio
katt,
nio
katt,
nio
kattliv
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть,
семь,
восемь
- девять
кошек,
девять
кошек,
девять
кошачьих
жизней
En,
två,
tre,
fyr,
fem,
sex,
sju,
ått
- nio
katt,
nio
katt,
nio
kattliv
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть,
семь,
восемь
- девять
кошек,
девять
кошек,
девять
кошачьих
жизней
Kom
i
kapp,
copycat,
kom
i
kapp,
copycat
Догоняй,
подражатель,
догоняй,
подражатель
Kom
i
kapp,
copycat,
kom
i
kapp,
copycat
Догоняй,
подражатель,
догоняй,
подражатель
Kom
i
kapp,
copycat,
kom
i
kapp,
copycat
Догоняй,
подражатель,
догоняй,
подражатель
Kom
i
kapp,
copycat,
kom
i
kapp,
copycat)
Догоняй,
подражатель,
догоняй,
подражатель)
Jag
må
ha
en
pussy
men
jag
är
fan
ingen
У
меня
может
быть
киска,
но
я,
черт
возьми,
не
такая
Jag
må
ha
en
pussy
men
jag
är
fan
ingen
У
меня
может
быть
киска,
но
я,
черт
возьми,
не
такая
Är
fan
ingen,
är
är
fan
ingen
Не
такая,
черт
возьми,
не
такая
Jag
må
ha
en
*mjau*
men
jag
är
fan
*roar*
У
меня
может
быть
*мяу*,
но
я,
черт
возьми,
*рычу*
Jag
må
ha
en
pussy
men
jag
är
fan
ingen
У
меня
может
быть
киска,
но
я,
черт
возьми,
не
такая
Jag
må
ha
en
pussy
men
jag
är
fan
ingen
У
меня
может
быть
киска,
но
я,
черт
возьми,
не
такая
Är
fan
ingen,
är
är
fan
ingen
Не
такая,
черт
возьми,
не
такая
Jag
må
ha
en
*mjau*
men
jag
är
fan
*roar*
У
меня
может
быть
*мяу*,
но
я,
черт
возьми,
*рычу*
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Munkhammar Erik Herbert Emanuel, Mbatha Joy Fiklie Nirak, Larsson Frej Robin, Norman Mats Gunnar
Album
Kattliv
date of release
23-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.