Lyrics and translation Joyce Cheng - 最難行的路
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
其實我
明白你
想我順從
На
самом
деле,
я
понимаю,
ты
хочешь,
чтобы
я
подчинялась,
若要演
自信也會
欺哄
Если
играть
роль,
то
даже
уверенность
станет
обманом.
圍住你
全力迎合喜好
Окружив
тебя,
изо
всех
сил
угождать
твоим
вкусам,
怨恨扮做認同
憤怒扮做面紅
Ненависть
притворяется
согласием,
гнев
— румянцем.
無奈我
還是我
一貫內容
Но
я
всё
та
же,
с
прежним
содержанием,
別再講
為了愛戀
委屈很有用
Не
говори
больше,
что
ради
любви
унижения
полезны.
如自貶
先有捷徑
Если
самоуничижение
— это
кратчайший
путь,
讓我兜最大那個圈
也拒絕折衷
Позволь
мне
пройти
самый
большой
круг,
я
отказываюсь
от
компромиссов.
寧願不揀最易的路
Я
лучше
не
выберу
самый
лёгкий
путь,
行極還未到
Даже
если
идти
до
него
бесконечно
долго.
寧願你最後未傾慕
Пусть
ты
в
конце
концов
не
будешь
мной
восхищаться,
但信念安好
Но
мои
убеждения
останутся
непоколебимы.
在意的
不再是
愛的煩惱
Меня
волнует
уже
не
любовная
тревога,
是哪樣做人
更清高
А
то,
как
жить
более
достойно.
餘生那段旅途
Оставшуюся
часть
пути,
與哪類人共舞
С
кем
мне
разделить
свой
танец.
寧願以
榮獲你討厭
自豪
Я
лучше
буду
гордиться
тем,
что
ты
меня
ненавидишь,
未太想
為搏愛寵
鞠躬一百度
Не
очень-то
хочется
ради
твоей
любви
кланяться
сто
раз.
求幸福
倘有代價
Если
счастье
имеет
цену,
用折腰
去換待我好
И
нужно
сломаться,
чтобы
ты
был
ко
мне
добр,
恕我做不到
Прости,
я
на
это
не
способна.
寧願不揀最易的路
Я
лучше
не
выберу
самый
лёгкий
путь,
行極還未到
Даже
если
идти
до
него
бесконечно
долго.
寧願你最後未傾慕
Пусть
ты
в
конце
концов
не
будешь
мной
восхищаться,
但信念安好
Но
мои
убеждения
останутся
непоколебимы.
在意的
不再是
愛的煩惱
Меня
волнует
уже
не
любовная
тревога,
是哪樣做人
更清高
А
то,
как
жить
более
достойно.
餘生那段旅途
Оставшуюся
часть
пути,
與哪類人共舞
С
кем
мне
разделить
свой
танец.
縱是渴望你擁抱
Даже
если
я
жажду
твоих
объятий,
要是宇宙圓方
只得你地牢
Если
вся
вселенная
— это
твоя
темница,
逃離你
也是遲早
Я
сбегу
от
тебя
рано
или
поздно.
寧願不揀最易的路
Я
лучше
не
выберу
самый
лёгкий
путь,
捱極還未到
Даже
если
идти
до
него
бесконечно
долго.
寧願與你現在止步
Пусть
мы
с
тобой
сейчас
остановимся,
用以後打賭
Поставим
на
будущее.
硬性子
堅信
硬撐的回報
就到
Мой
упрямый
характер,
моя
вера,
моя
стойкость
будут
вознаграждены.
苦
即使注定要熬
Даже
если
суждено
пройти
через
страдания,
愛縱是遲大到
Пусть
любовь
придёт
с
опозданием,
結局卻
最好
Но
финал
будет
самым
лучшим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wy Man Wong, Pei Xin Xu
Attention! Feel free to leave feedback.