Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monsieur Binot
Monsieur Binot
Olha
aí,
monsieur
Binot
Schau
her,
Monsieur
Binot
Aprendi
tudo
o
que
você
me
ensinou
Ich
habe
alles
gelernt,
was
du
mir
beigebracht
hast
Respirar
bem
fundo
e
devagar
Tief
und
langsam
atmen
Que
a
energia
está
no
ar
Denn
die
Energie
ist
in
der
Luft
Olha
aí,
meu
professor
Schau
her,
mein
Lehrer
Também
no
ar
é
que
a
gente
encontra
o
som
Auch
in
der
Luft
finden
wir
den
Klang
E
num
som
se
pode
viajar
Und
in
einem
Klang
kann
man
reisen
E
aproveitar
tudo
o
que
é
bom
Und
alles
genießen,
was
gut
ist
Bom
é
não
fumar
Gut
ist,
nicht
zu
rauchen
Beber
só
pelo
paladar
Nur
nach
dem
Geschmack
zu
trinken
Comer
de
tudo
que
for
bem
natural
Alles
zu
essen,
was
ganz
natürlich
ist
E
só
fazer
muito
amor
Und
nur
viel
Liebe
zu
machen
Que
amor
não
faz
mal
Denn
Liebe
tut
nicht
weh
Então,
olha
aí,
monsieur
Binot
Also,
schau
her,
Monsieur
Binot
Melhor
ainda
é
o
barato
interior
Noch
besser
ist
das
innere
Hochgefühl
O
que
dá
maior
satisfação
Was
die
größte
Befriedigung
gibt
É
a
cabeça
da
gente,
a
plenitude
da
mente
Ist
unser
Kopf,
die
Fülle
des
Geistes
A
claridade
da
razão
Die
Klarheit
der
Vernunft
E
o
resto
nunca
se
espera
Und
auf
den
Rest
wartet
man
nie
O
resto
é
próxima
esfera
Der
Rest
ist
die
nächste
Sphäre
O
resto
é
outra
encarnação
Der
Rest
ist
eine
andere
Inkarnation
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joyce Silveira Moreno
Album
Duetos 2
date of release
01-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.