Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monsieur Binot
Господин Бино
Olha
aí,
monsieur
Binot
Смотри,
месье
Бино,
Aprendi
tudo
o
que
você
me
ensinou
Я
усвоила
всё,
чему
ты
меня
учил:
Respirar
bem
fundo
e
devagar
Дышать
глубоко
и
медленно,
Que
a
energia
está
no
ar
Что
энергия
— в
воздухе.
Olha
aí,
meu
professor
Смотри,
мой
учитель,
Também
no
ar
é
que
a
gente
encontra
o
som
Ведь
и
звук
мы
находим
в
воздухе,
E
num
som
se
pode
viajar
А
звук
может
унести
нас
вдаль
E
aproveitar
tudo
o
que
é
bom
И
позволить
насладиться
всем
хорошим.
Bom
é
não
fumar
Хорошо
— не
курить,
Beber
só
pelo
paladar
Пить,
только
смакуя
вкус,
Comer
de
tudo
que
for
bem
natural
Есть
всё
самое
натуральное
E
só
fazer
muito
amor
И
заниматься
только
любовью,
Que
amor
não
faz
mal
Ведь
любовь
— это
не
вредно.
Então,
olha
aí,
monsieur
Binot
Так
что
смотри,
месье
Бино,
Melhor
ainda
é
o
barato
interior
Ещё
лучше
— это
внутренний
кайф,
O
que
dá
maior
satisfação
Больше
всего
удовольствия
доставляет
É
a
cabeça
da
gente,
a
plenitude
da
mente
Наша
голова,
полнота
разума,
A
claridade
da
razão
Ясность
рассудка.
E
o
resto
nunca
se
espera
А
всего
остального
и
ждать
не
стоит,
O
resto
é
próxima
esfera
Всё
остальное
— другая
сфера,
O
resto
é
outra
encarnação
Всё
остальное
— другое
воплощение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joyce Silveira Moreno
Album
Duetos 2
date of release
01-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.