Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si je mange, je vais en enfer
Wenn ich esse, gehe ich in die Hölle
J'en
ai
souvent
parlé
sans
en
parler,
j'ai
effleuré
le
sujet
Ich
sprach
oft
davon,
ohne
wirklich
zu
reden,
streifte
das
Thema
nur
J'avais
trop
honte
de
raconter
comment
j'me
suis
créé
un
monde
isolé
Ich
schämte
mich
zu
sehr,
zu
erzählen,
wie
ich
mir
eine
isolierte
Welt
schuf
Isolée
de
tout,
des
tables
de
famille
Isoliert
von
allem,
von
Familientischen
Des
rendez-vous
joyeux
que
j'voulais
pas
subir
Von
fröhlichen
Treffen,
die
ich
nicht
ertragen
wollte
J'avais
peur
de
montrer
aux
autres
que
je
n'sais
pas
m'nourrir
Ich
fürchtete,
anderen
zu
zeigen,
dass
ich
nicht
essen
kann
Mieux
vaut
s'laisser
mourir?
Lieber
sterben?
Si
j'mange,
si
j'mange,
j'vais
en
enfer
Wenn
ich
esse,
wenn
ich
esse,
gehe
ich
in
die
Hölle
Y
en
a
que
ça
dérange
Es
stört
manche
Si
j'mange,
si
j'mange,
j'vais
en
enfer
Wenn
ich
esse,
wenn
ich
esse,
gehe
ich
in
die
Hölle
Est-ce
que
ça
te
dérange?
Stört
dich
das?
Est-ce
que
ça
te
dérange?
Stört
dich
das?
J'en
ai
souvent
parlé
sans
en
parler,
j'voulais
pas
mettre
de
mot,
non
Ich
sprach
oft
davon,
ohne
Worte
zu
verwenden,
nein
Vous
dire
que
c'est
une
maladie,
c'est
vous
raconter
qui
je
suis
vraiment
Euch
zu
sagen,
es
ist
eine
Krankheit,
heißt
euch
zu
offenbaren,
wer
ich
wirklich
bin
J'en
ai
gommé,
dégommé,
dévoré,
trop
bouffé
de
ce
vide
immense
Ich
löschte
aus,
vernichtete,
verschlang,
aß
zu
viel
von
dieser
Leere
Et
dire
que
c'est
alimentaire,
moi,
je
n'veux
que
remplir
ma
panse
Und
zu
sagen,
es
geht
ums
Essen?
Ich
will
nur
meinen
Bauch
füllen
Et
toutes
mes
pensées
Und
alle
meine
Gedanken
Si
j'mange,
si
j'mange,
j'vais
en
enfer
Wenn
ich
esse,
wenn
ich
esse,
gehe
ich
in
die
Hölle
Y
en
a
que
ça
dérange
Es
stört
manche
Si
j'mange,
si
j'mange,
j'vais
en
enfer
Wenn
ich
esse,
wenn
ich
esse,
gehe
ich
in
die
Hölle
Est-ce
que
ça
te
dérange?
Stört
dich
das?
Est-ce
que
ça
te
dérange?
Stört
dich
das?
Est-ce
que
ça
te
dérange?
Stört
dich
das?
Si
j'vous
en
parle
aujourd'hui,
c'est
que
j'ai
pris
du
recul
Wenn
ich
dir
heute
davon
erzähle,
weil
ich
Abstand
gewann
Que
j'considère
être
un
peu
sortie
de
cette
étrange
bulle
Dass
ich
glaube,
dieser
seltsamen
Blase
entkommen
zu
sein
Je
crois
avoir
compris
le
pourquoi
du
comment
Ich
glaube,
ich
verstehe
das
Warum
und
Wie
Même
si
c'est
jamais
fini,
cette
fois
c'est
différent
Auch
wenn
es
nie
vorbei
ist,
diesmal
ist
es
anders
Car
je
vous
ai
tout
dit
Denn
ich
habe
euch
alles
gesagt
Si
j'mange,
si
j'mange,
c'est
pas
l'enfer
Wenn
ich
esse,
wenn
ich
esse,
ist
es
keine
Hölle
Si
j'mange,
si
j'mange,
c'est
peut-être
le
paradis
même
Wenn
ich
esse,
wenn
ich
esse,
vielleicht
ist
es
sogar
das
Paradies
Si
j'mange,
si
j'mange
c'est
pas
l'enfer
Wenn
ich
esse,
wenn
ich
esse,
ist
es
keine
Hölle
Même
si
ça
te
dérange
Selbst
wenn
es
dich
stört
Même
si
ça
te
dérange
Selbst
wenn
es
dich
stört
Même
si
ça
te
dérange
Selbst
wenn
es
dich
stört
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joyce Jonathan
Attention! Feel free to leave feedback.