Lyrics and translation Joyce Jonathan - Sur mes gardes (Avec tété)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où
sont
passés
les
années,
le
bon
vieux
temps
Куда
делись
годы,
старые
добрые
времена
Les
fou
rires
incontrôlés,
qu'on
aimait
tant
Безудержный
смех,
который
мы
так
любили
Je
revois
les
personnages
qu'on
n'oublie
pas
Я
снова
вижу
персонажей,
которых
мы
не
забываем
Celle
de
la
petite
fille
sage
que
j'étais
pas
Той
маленькой
мудрой
девочкой,
которой
я
не
была
Une
ombre
m'a
frôlée
de
près,
pour
me
voler
Какая-то
тень
подкралась
ко
мне
вплотную,
чтобы
ограбить
меня
Prendre
mon
âme,
mes
intérêts
Забери
мою
душу,
мои
интересы,
Laissez-moi
seule,
ça
me
dit
pas
Оставь
меня
в
покое,
мне
это
не
нравится
On
n'est
jamais
trop
sûr,
je
reste
sur
mes
gardes
Мы
никогда
не
можем
быть
слишком
уверены,
я
всегда
начеку
Tous
les
points
de
sutures
menacent
et
nous
regardent
Все
швы
угрожают
и
смотрят
на
нас
Je
veux
pas
de
blessures,
pas
de
coups
durs
Я
не
хочу
никаких
травм,
никаких
сильных
ударов
Je
préfère
rien
oser,
me
garder
Я
предпочитаю
ни
на
что
не
решаться,
держать
себя
в
руках
On
n'oublie
pas
l'origine,
le
développement
Мы
не
забываем
о
происхождении,
развитии
Qui
reste
et
qui
nous
chemine,
fatalement
Кто
остается
и
кто
идет
по
нашему
пути,
фатально
Une
ombre
m'a
frôlée
de
près,
pour
me
voler
Какая-то
тень
подкралась
ко
мне
вплотную,
чтобы
ограбить
меня
Prendre
mon
âme,
mes
intérêts
Забери
мою
душу,
мои
интересы,
Laissez-moi
seul,
ça
me
dit
pas
Оставь
меня
в
покое,
мне
это
не
нравится
On
n'est
jamais
trop
sûr,
je
reste
sur
mes
gardes
Мы
никогда
не
можем
быть
слишком
уверены,
я
всегда
начеку
Tous
les
points
de
sutures
menacent
et
nous
regardent
Все
швы
угрожают
и
смотрят
на
нас
Je
veux
pas
de
blessures,
pas
de
coups
durs
Я
не
хочу
никаких
травм,
никаких
сильных
ударов
Je
préfère
rien
oser,
me
garder
Я
предпочитаю
ни
на
что
не
решаться,
держать
себя
в
руках
Une
ombre
m'a
frôlée
de
près,
pour
me
voler
Какая-то
тень
подкралась
ко
мне
вплотную,
чтобы
ограбить
меня
Prendre
mon
âme,
mes
intérêts
Забери
мою
душу,
мои
интересы,
Laissez-moi
seule,
ça
me
dit
pas
Оставь
меня
в
покое,
мне
это
не
нравится
On
n'est
jamais
trop
sûr,
je
reste
sur
mes
gardes
Мы
никогда
не
можем
быть
слишком
уверены,
я
всегда
начеку
Tous
les
points
de
sutures
menacent
et
nous
regardent
Все
швы
угрожают
и
смотрят
на
нас
Je
veux
pas
de
blessures,
pas
de
coups
durs
Я
не
хочу
никаких
травм,
никаких
сильных
ударов
Je
préfère
rien
oser
me
garder
Я
бы
предпочел,
чтобы
никто
не
смел
держать
меня
при
себе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joyce Jonathan
Attention! Feel free to leave feedback.