Lyrics and translation Joyce Jonathan - T'es beau, t'es beau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es beau, t'es beau
Ты красив, ты красив
Tu
joues
les
caméléons
Ты
играешь
хамелеона,
Tu
prends
les
gens
pour
des
cons
Принимаешь
людей
за
дураков.
Mais
toi,
t'es
qui
dans
le
fond?
Но
кто
ты
на
самом
деле?
T'as
jamais
la
même
voix
У
тебя
никогда
нет
одного
голоса,
T'es
jamais
fidèle
à
toi
Ты
никогда
не
бываешь
верен
себе.
En
fait
on
te
connaît
pas
(connaît
pas)
На
самом
деле
мы
тебя
не
знаем
(не
знаем).
Toi,
t'aimes
changer
de
peau
Ты
любишь
менять
шкуру,
Comme
d'autres
jouent
sur
les
mots
Как
другие
играют
словами.
Est-ce
qu'entre
nous
tout
est
faux?
(Tout
est
faux?)
Неужели
между
нами
всё
фальшь?
(Всё
фальшь?)
T'as
pas
besoin
de
tous
ces
" je
"
Тебе
не
нужно
всё
это
"я",
On
s'en
fout
de
ton
personnage
Нам
плевать
на
твой
персонаж.
T'es
beau,
t'es
beau,
t'es
beau
naturellement
Ты
красив,
ты
красив,
ты
красив
от
природы.
T'es
beau
quand
c'est
toi
Ты
красив,
когда
ты
— это
ты,
Et
c'est
beau
quand
ça
s'voit
И
это
прекрасно,
когда
это
видно.
T'es
beau,
t'es
beau,
t'es
beau
tout
simplement
Ты
красив,
ты
красив,
ты
просто
красив.
C'est
beau,
c'est
beau
quand
tu
fais
pas
semblant
Это
прекрасно,
это
прекрасно,
когда
ты
не
притворяешься.
C'est
beau
quand
c'est
toi
Это
прекрасно,
когда
ты
— это
ты,
C'est
beau
quand
tu
y
crois
Это
прекрасно,
когда
ты
в
это
веришь.
C'est
beau,
c'est
beau,
c'est
beau
tout
simplement
Это
прекрасно,
это
прекрасно,
это
просто
прекрасно.
T'as
tellement
suivi
de
modes
Ты
так
следовал
моде,
T'en
as
oublié
les
codes
Что
забыл
её
кодексы.
Maintenant
t'es
aux
antipodes
Теперь
ты
на
другой
стороне.
Et
puis
tu
changes
de
discours
И
ты
меняешь
свою
речь,
Juste
pour
être
au
goût
du
jour
Просто
чтобы
быть
в
тренде.
Tu
fais
que
des
demi-tour
(demi-tour)
Ты
всё
время
делаешь
полуоборот
(полуоборот).
En
fait
t'es
jamais
le
même
На
самом
деле
ты
никогда
не
бываешь
собой,
On
sait
jamais
si
tu
aimes
Никогда
не
знаешь,
любишь
ли
ты,
Et
où
en
sont
tes
dilemmes
(en
sont
tes
dilemmes)
И
где
твои
дилеммы
(твои
дилеммы).
T'as
pas
besoin
de
tous
ces
" je
"
Тебе
не
нужно
всё
это
"я",
Puisqu'on
se
fout
de
ton
image
Потому
что
нам
плевать
на
твой
имидж.
T'es
beau,
t'es
beau,
t'es
beau
naturellement
Ты
красив,
ты
красив,
ты
красив
от
природы.
T'es
beau
quand
c'est
toi
Ты
красив,
когда
ты
— это
ты,
Et
c'est
beau
quand
ça
s'voit
И
это
прекрасно,
когда
это
видно.
T'es
beau,
t'es
beau,
t'es
beau
tout
simplement
Ты
красив,
ты
красив,
ты
просто
красив.
C'est
beau,
c'est
beau
quand
tu
fais
pas
semblant
Это
прекрасно,
это
прекрасно,
когда
ты
не
притворяешься.
C'est
beau
quand
c'est
toi
Это
прекрасно,
когда
ты
— это
ты,
C'est
beau
quand
tu
y
crois
Это
прекрасно,
когда
ты
в
это
веришь.
C'est
beau,
c'est
beau,
c'est
beau
tout
simplement
Это
прекрасно,
это
прекрасно,
это
просто
прекрасно.
Toi,
tu
voudrais
bien
faire
Ты
хочешь
делать
всё
правильно,
Mais
tu
crées
la
distance
Но
ты
создаёшь
дистанцию.
Tu
prends
des
faux
airs
Ты
принимаешь
фальшивый
вид,
Tout
n'est
qu'en
apparence
Всё
лишь
на
показ,
Pour
c'que
peuvent
dire
les
gens
Для
того,
что
могут
сказать
люди.
Au
fond
tu
perds
ton
temps
В
глубине
души
ты
тратишь
своё
время.
T'es
beau,
t'es
beau,
t'es
beau
naturellement
Ты
красив,
ты
красив,
ты
красив
от
природы.
T'es
beau
quand
c'est
toi
Ты
красив,
когда
ты
— это
ты,
Et
c'est
beau
quand
ça
s'voit
И
это
прекрасно,
когда
это
видно.
T'es
beau,
t'es
beau,
t'es
beau
tout
simplement
Ты
красив,
ты
красив,
ты
просто
красив.
C'est
beau,
c'est
beau
quand
tu
fais
pas
semblant
Это
прекрасно,
это
прекрасно,
когда
ты
не
притворяешься.
C'est
beau
quand
c'est
toi
Это
прекрасно,
когда
ты
— это
ты,
C'est
beau
quand
tu
y
crois
Это
прекрасно,
когда
ты
в
это
веришь.
C'est
beau,
c'est
beau,
c'est
beau
tout
simplement
Это
прекрасно,
это
прекрасно,
это
просто
прекрасно.
T'es
beau,
t'es
beau,
t'es
beau
naturellement
Ты
красив,
ты
красив,
ты
красив
от
природы.
T'es
beau
quand
c'est
toi
Ты
красив,
когда
ты
— это
ты,
Et
c'est
beau
quand
ça
s'voit
И
это
прекрасно,
когда
это
видно.
T'es
beau,
t'es
beau,
t'es
beau
tout
simplement
Ты
красив,
ты
красив,
ты
просто
красив.
C'est
beau,
c'est
beau
quand
tu
fais
pas
semblant
Это
прекрасно,
это
прекрасно,
когда
ты
не
притворяешься.
C'est
beau
quand
c'est
toi
Это
прекрасно,
когда
ты
— это
ты,
C'est
beau
quand
tu
y
crois
Это
прекрасно,
когда
ты
в
это
веришь.
C'est
beau,
c'est
beau,
c'est
beau
tout
simplement
Это
прекрасно,
это
прекрасно,
это
просто
прекрасно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yann Stephane Mace, Luc Emile Leroy, Joyce Meryem Jonathan, Thomas Caruso, Fabien Nataf
Attention! Feel free to leave feedback.