Lyrics and translation Joyce Jonathan feat. Ibrahim Maalouf - Tout commence par la fin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout commence par la fin
Всё начинается с конца
Tes
rêves
et
tes
désirs,
sans
trop
réfléchir
Твои
мечты
и
желания,
не
слишком
раздумывая,
J'aimerais
que
tu
me
les
dises
sans
filtres
et
sans
ajustements
Я
хотела
бы,
чтобы
ты
рассказал
мне
о
них
без
фильтров
и
прикрас.
Te
parler
simplement,
aller,
sans
en
faire
des
tonnes
Поговорить
с
тобой
просто,
давай,
без
лишних
слов,
Retirer
tous
les
déguisements
que
je
portais
Снять
все
маски,
которые
я
носила.
On
tourne
toujours
tout
autour
du
sujet
Мы
всё
время
ходим
вокруг
да
около,
Sans
être
dans
le
vif,
maintenant
je
veux
du
vrai
tu
vois
Не
касаясь
сути,
теперь
я
хочу
правды,
понимаешь?
J'aimerais
que
tout
commence
par
la
fin
Я
хотела
бы,
чтобы
всё
начиналось
с
конца.
J'aimerais
que
tout
commence
par
la
fin
Я
хотела
бы,
чтобы
всё
начиналось
с
конца.
Autant
se
le
dire
quand
on
s'aime
Стоит
сказать
друг
другу,
когда
любишь,
Serons-nous
toujours
là
demain?
Будем
ли
мы
всё
ещё
вместе
завтра?
Taper
dans
les
mains
dès
le
début
du
concert
Хлопать
в
ладоши
с
самого
начала
концерта,
Être
déjà
debout
avant
que
ne
se
rallume
les
lumières
Быть
уже
на
ногах,
прежде
чем
снова
зажжется
свет.
Pourquoi
tant
de
soupir,
pour
faire
passer
les
heures
Зачем
столько
вздохов,
чтобы
скоротать
время?
Faut-il
attendre
de
mourir
pour
s'offrir
des
fleurs?
Неужели
нужно
ждать
смерти,
чтобы
дарить
друг
другу
цветы?
On
tourne
toujours
tout
autour
du
sujet
Мы
всё
время
ходим
вокруг
да
около,
Sans
être
dans
le
vif,
maintenant
je
veux
du
vrai
tu
vois
Не
касаясь
сути,
теперь
я
хочу
правды,
понимаешь?
J'aimerais
que
tout
commence
par
la
fin
Я
хотела
бы,
чтобы
всё
начиналось
с
конца.
J'aimerais
que
tout
commence
par
la
fin
Я
хотела
бы,
чтобы
всё
начиналось
с
конца.
Autant
se
le
dire
quand
on
s'aime
Стоит
сказать
друг
другу,
когда
любишь,
Serons-nous
toujours
là?
Будем
ли
мы
всё
ещё
вместе?
J'aimerais
que
tout
commence
par
la
fin
Я
хотела
бы,
чтобы
всё
начиналось
с
конца.
J'aimerais
que
tout
commence
par
la
fin
Я
хотела
бы,
чтобы
всё
начиналось
с
конца.
Autant
se
le
dire
quand
on
s'aime
Стоит
сказать
друг
другу,
когда
любишь,
Serons-nous
toujours
là
demain?
Будем
ли
мы
всё
ещё
вместе
завтра?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ibrahim Maalouf, Thomas Caruso, Joyce Jonathan
Attention! Feel free to leave feedback.