Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Either
you
play
the
game
or
the
game
plays
you
(facts)
Либо
ты
играешь
в
игру,
либо
игра
играет
с
тобой
(факты)
And
if
you
don't
get
the
picture,
nigga,
change
angles
(word)
И
если
ты
не
видишь
всей
картины,
детка,
меняй
угол
обзора
(точно)
We
used
to
be
broke,
now
our
chains
dangle
(yeah)
Мы
раньше
были
нищими,
теперь
наши
цепи
болтаются
(ага)
And
before
the
theater
in
my
crib,
it
was
plain
cable
(mm)
А
до
домашнего
кинотеатра
у
меня
дома
было
простое
кабельное
(мм)
Oh,
you
lame,
ain't
you?
(Yeah)
О,
ты
слабачка,
да?
(Ага)
And
if
you
lame,
you
stay
lame,
money
can't
change
you
И
если
ты
слабачка,
ты
останешься
слабачкой,
деньги
тебя
не
изменят
I'm
a
bigger
artist,
and
I
don't
care
if
we
on
the
same
label
Я
более
известный
артист,
и
мне
все
равно,
что
мы
на
одном
лейбле
I'll
put
a
baby
and
a
Plan
B
in
the
same
cradle
(grr,
baow)
Я
положу
ребенка
и
таблетку
экстренной
контрацепции
в
одну
колыбель
(грр,
бау)
Gettin'
rich
was
my
only
plan
(ayy)
Разбогатеть
было
моим
единственным
планом
(эй)
'Cause
you
can't
raise
my
son
and
have
an
OnlyFans
(facts)
Потому
что
ты
не
можешь
растить
моего
сына
и
иметь
OnlyFans
(факты)
Project
windows
was
my
only
fans
(yeah)
Окна
в
гетто
были
моими
единственными
фанатами
(ага)
Take
my
mama
out
the
hood,
that
was
my
only
plan
(Joyner)
Вытащить
маму
из
трущоб
- вот
был
мой
единственный
план
(Джойнер)
I'm
an
overthinker
that
over-plans
Я
тот,
кто
слишком
много
думает
и
слишком
много
планирует
You
still
throwin'
haymakers,
praying
and
hope
it
lands
Ты
все
еще
размахиваешь
кулаками,
молишься
и
надеешься,
что
попадешь
My
sins
gon'
kill
me
and
I
know
it
can
Мои
грехи
убьют
меня,
и
я
знаю
это
Like
starin'
down
a
barrel
of
that
.9,
but
I
hope
it
jams
(grr,
baow)
Как
смотреть
в
дуло
девятимиллиметрового,
но
я
надеюсь,
что
он
заклинит
(грр,
бау)
Why
do
niggas
hate
me?
I
can't
find
an
answer
(uh)
Почему
ниггеры
ненавидят
меня?
Я
не
могу
найти
ответ
(э)
They
remind
of
some
tumors,
that's
a
lot
of
cancer
or
a
lot
of
banter
Они
напоминают
мне
опухоли,
это
куча
рака
или
куча
болтовни
Don't
know
if
my
son'll
be
disappointed
or
surprised
after
he
finds
out
I'm
Santa
(yeah)
Не
знаю,
будет
ли
мой
сын
разочарован
или
удивлен,
когда
узнает,
что
я
Санта
(ага)
In
order
to
live,
I
needed
to
know
how
I
could
hide
the
tantrums
(whoa)
Чтобы
жить,
мне
нужно
было
знать,
как
я
могу
скрывать
свои
истерики
(вау)
In
order
to
get
where
I
needed
to
go,
I
took
a
lot
of
slander
(facts)
Чтобы
добраться
туда,
куда
мне
нужно
было,
я
выслушал
много
клеветы
(факты)
And
took
a
lot
of
chances
(yeah)
И
рискнул
много
раз
(ага)
I
told
wifey,
I
got
rules,
if
you
call,
and
I'm
with
my
ho,
then
I
don't
gotta
answer
(baow)
Я
сказал
жене,
у
меня
есть
правила:
если
ты
звонишь,
а
я
со
своей
шлюхой,
то
мне
не
нужно
отвечать
(бау)
You
say
that
I
ain't
shit,
well,
you
may
be
right
(facts)
Ты
говоришь,
что
я
говно,
ну,
может,
ты
и
права
(факты)
'Cause
I
can
sell
your
mama
drugs
after
I
lay
the
pipe
Потому
что
я
могу
продать
твоей
маме
наркотики
после
того,
как
пересплю
с
ней
Sell
a
bitch
dope
after
I
raise
the
price
Продать
сучке
наркоту
после
того,
как
подниму
цену
Fuck
gettin'
stabbed
in
the
back,
I'd
rather
face
the
knife
К
черту
удар
в
спину,
я
лучше
посмотрю
в
лицо
ножу
And
I
want
all
the
smoke,
this
is
not
haze
И
я
хочу
весь
дым,
это
не
дымка
This
that
homegrown
Methadone,
John
Blaze
(huh)
Это
домашний
метадон,
Джон
Блэйз
(ха)
I
hate
when
you
niggas
act
like
you
not
phased
(whoa)
Ненавижу,
когда
вы,
ниггеры,
ведете
себя
так,
будто
вам
все
равно
(вау)
I
hate
when
my
bitches
act
like
they
not
slaves
(ah)
Ненавижу,
когда
мои
сучки
ведут
себя
так,
будто
они
не
рабыни
(а)
And
I'm
a
born
sinner,
but
I
got
saved
(Joyner)
И
я
прирожденный
грешник,
но
я
спасен
(Джойнер)
Show
up
to
the
church,
then
I
got
paid
(Joyner)
Появляюсь
в
церкви,
потом
получаю
деньги
(Джойнер)
I'm
what
God
made
(brr)
Я
то,
что
создал
Бог
(брр)
And
fuck
a
durag,
I
had
so
many
brushes
with
death,
I
think
I
got
waves
И
к
черту
бандану,
у
меня
было
так
много
встреч
со
смертью,
что,
думаю,
у
меня
есть
волны
Lil'
roach,
I
think
I
got
Raid
Маленький
таракан,
думаю,
у
меня
есть
Raid
Pest
control
on
'em,
they
got
sprayed
Борьба
с
вредителями
на
них,
они
были
опрысканы
The
day
you
can
picture
givin'
cops
names
В
тот
день,
когда
ты
сможешь
представить,
как
сдаешь
копам
имена
The
day
that
you
can
picture
A$AP
Rocky
without
braids
В
тот
день,
когда
ты
сможешь
представить
A$AP
Rocky
без
дредов
Picture
niggas
rollin',
flyin',
foreign
floatin',
outer
space
(ayy)
Представь,
ниггеры
катят,
летят,
иностранные
тачки
плывут,
космос
(эй)
Or
bitches
on
Instagram
with
no
filter
face
(face)
Или
сучек
в
Instagram
без
фильтров
на
лице
(лицо)
Picture
if
judges
ain't
judge
us
by
our
race
Представь,
если
бы
судьи
не
судили
нас
по
нашей
расе
My
nigga
Thugga
Thugga
would
be
free,
I
pray
he
beat
his
case
(his
case)
Мой
ниггер
Тагга
Тагга
был
бы
свободен,
я
молюсь,
чтобы
он
выиграл
свое
дело
(свое
дело)
Picture
the
industry
when
it's
missin'
me
Представь
индустрию
без
меня
Niggas
run
they
mouth
with
no
insurance,
can't
even
fix
they
teeth
Ниггеры
треплются
без
страховки,
даже
зубы
не
могут
починить
Everybody
tellin'
me,
"stay
woke",
but
shit,
I
need
some
sleep
Все
говорят
мне:
"Не
спи",
но,
блин,
мне
нужно
поспать
I'm
'bout
to
change
my
number,
drop
a
comment
if
we
need
to
speak
Я
собираюсь
сменить
номер,
оставь
комментарий,
если
нам
нужно
поговорить
All
you
niggas
who
did
less
for
me
tryna
get
next
to
me
Все
вы,
ниггеры,
которые
сделали
для
меня
меньше
всех,
пытаетесь
быть
рядом
со
мной
I
don't
trust
you
niggas
with
no
money,
but
got
expertise
Я
не
доверяю
вам,
ниггеры,
без
денег,
но
с
опытом
Level
up
or
leave,
pull
up
in
them
SUVs
Поднимитесь
на
уровень
выше
или
уходите,
подъезжайте
на
своих
внедорожниках
Security
is
refugees,
travel
'cross
the
seven
seas
Охрана
- беженцы,
путешествуют
по
семи
морям
People
in
my
pocket
like
I
ain't
got
one
at
home
to
feed
Люди
в
моем
кармане,
как
будто
у
меня
нет
никого
дома,
кого
нужно
кормить
Fell
out
with
my
cousin
'cause
I
won't
spot
him
11
Gs
Поссорился
с
двоюродным
братом,
потому
что
не
дал
ему
11
тысяч
Aunty
mad
'cause
I
don't
call
as
much
as
she
be
callin'
me
Тетя
злится,
потому
что
я
не
звоню
ей
так
часто,
как
она
мне
I
swear
to
God,
sometimes
I
wish
my
family
had
a
referee
(brr,
shh)
Клянусь
Богом,
иногда
я
хотел
бы,
чтобы
у
моей
семьи
был
судья
(брр,
тсс)
Big
dogs
gotta
play
for
keeps
(play
for
keeps)
Большим
псам
нужно
играть
по-крупному
(играть
по-крупному)
I'm
courtside,
or
I'm
in
the
suites
(facts,
baby)
Я
у
площадки
или
в
ложе
(факты,
детка)
Some
niggas
said
I
don't
support
the
streets
(who's
that?)
Некоторые
ниггеры
сказали,
что
я
не
поддерживаю
улицы
(кто
это?)
He
just
mad
that
I
ain't
like
his
beats
Он
просто
злится,
что
мне
не
нравятся
его
биты
The
insecurity's
so
loud
Неуверенность
в
себе
такая
громкая
When
you
win,
they
wanna
stop
you,
I'm
guessin'
that's
how
it
go
now
Когда
ты
выигрываешь,
они
хотят
тебя
остановить,
я
думаю,
так
теперь
все
и
происходит
The
album
'bout
to
drop,
this
whole
year
look
like
a
rollout
Альбом
скоро
выйдет,
весь
этот
год
выглядит
как
промокампания
They
was
actin'
like
they
ain't
know,
but
I
bet
they
know
now
(I
bet
they
know
now)
Они
делали
вид,
что
не
знают,
но
держу
пари,
теперь
они
знают
(держу
пари,
теперь
они
знают)
Uh,
been
through
the
pain,
been
though
the
struggle
Э,
прошел
через
боль,
прошел
через
борьбу
Been
through
the
rain,
made
it
out
the
jungle
Прошел
через
дождь,
выбрался
из
джунглей
And
I'm
grateful
for
it
all,
the
blessings
and
the
curses
И
я
благодарен
за
все,
за
благословения
и
проклятия
The
triumphs
and
the
failures,
the
lessons
in
the
verses
За
победы
и
поражения,
за
уроки
в
стихах
The
best
and
the
worse
is
(uh)
yet
to
be
seen
(uh)
Лучшее
и
худшее
(э)
еще
впереди
(э)
And
based
on
what
I've
been
through,
I
don't
know
what
that
means
(what?)
И
основываясь
на
том,
через
что
я
прошел,
я
не
знаю,
что
это
значит
(что?)
But
whatever
it's
gon'
be
(uh),
it's
gon'
be
good
Но
что
бы
это
ни
было
(э),
это
будет
хорошо
'Cause
I
know
God,
and
knowin'
me,
it's
gon'
be
hood,
'cause
I
go
hard
Потому
что
я
знаю
Бога,
и
зная
себя,
это
будет
круто,
потому
что
я
стараюсь
Let
me
walk
you
through
the
darkness
(darkness),
walk
you
to
the
light
(the
light)
Позволь
мне
провести
тебя
сквозь
тьму
(тьму),
провести
к
свету
(свету)
Walk
you
through
the
hardest
(the
hardest)
fights
of
your
life
(your
life)
Провести
тебя
через
самые
тяжелые
(самые
тяжелые)
битвы
в
твоей
жизни
(твоей
жизни)
Walk
you
through
the
good
times
(good
times),
walk
you
through
the
struggle
(struggle)
Провести
тебя
через
хорошие
времена
(хорошие
времена),
провести
тебя
через
борьбу
(борьбу)
Walk
with
you
through
it
all,
just
because
I
love
you
(uh)
Пройти
с
тобой
через
все
это,
просто
потому
что
я
люблю
тебя
(э)
Hug
you
when
you
need
me
to
(hug),
scold
you
when
I
have
to
(yeah)
Обнять
тебя,
когда
тебе
это
нужно
(обнять),
поругать
тебя,
когда
придется
(ага)
Teach
you
when
I
got
to
(come
on),
the
devil's
tryna
get
at
you
(yeah)
Научить
тебя,
когда
нужно
(давай),
дьявол
пытается
добраться
до
тебя
(ага)
Try
not
to
let
him
grab
you
(mo),
but
even
if
he
does
Постарайся
не
дать
ему
схватить
тебя
(мо),
но
даже
если
он
это
сделает
I'll
be
right
there
to
help
get
him
off
just
because
(just
because)
Я
буду
рядом,
чтобы
помочь
тебе
избавиться
от
него,
просто
потому
что
(просто
потому
что)
Before
I
was
born,
you
was
right
there
(uh)
До
моего
рождения
ты
была
рядом
(э)
Even
after
I'm
gone,
you'll
be
right
there
(uh)
Даже
после
моей
смерти
ты
будешь
рядом
(э)
And
whenever
it's
on,
you'll
be
right
there
(come
on)
И
когда
бы
ни
началось,
ты
будешь
рядом
(давай)
I'll
make
it
through
the
storm
'cause
you'll
be
right
there
(what?)
Я
пройду
сквозь
бурю,
потому
что
ты
будешь
рядом
(что?)
Before
I
was
born,
you
was
right
there
(uh)
До
моего
рождения
ты
была
рядом
(э)
Even
after
I'm
gone,
you'll
be
right
there
(come
on)
Даже
после
моей
смерти
ты
будешь
рядом
(давай)
And
whenever
it's
on,
you'll
be
right
there
(what?)
И
когда
бы
ни
началось,
ты
будешь
рядом
(что?)
I'll
make
it
through
the
storm
'cause
you'll
be
right
there
(come
on)
Я
пройду
сквозь
бурю,
потому
что
ты
будешь
рядом
(давай)
In
the
name
of
Jesus
Во
имя
Иисуса
I
love
it,
I
love
it,
man,
I
thank
you
for
it
all
Мне
это
нравится,
мне
это
нравится,
мужик,
я
благодарю
тебя
за
все
I
thank
you
for
it
all,
I
thank
you
for
my
blessings
Я
благодарю
тебя
за
все,
я
благодарю
тебя
за
мои
благословения
I
thank
you
for
my
curses,
I
thank
you
for
my
problems
Я
благодарю
тебя
за
мои
проклятия,
я
благодарю
тебя
за
мои
проблемы
I
thank
you
for
my-,
my-,
my-,
my
triumphs
Я
благодарю
тебя
за
мои-,
мои-,
мои-,
мои
победы
My,
all,
I
just
thank
you
for
it
all
Мои,
все,
я
просто
благодарю
тебя
за
все
Everything
I
went
through,
I
know
it
was
for
the
grace
of
God
Все,
через
что
я
прошел,
я
знаю,
это
было
по
милости
Божьей
And
it's
gon'
help
somebody
someday
И
это
когда-нибудь
кому-нибудь
поможет
Hello?
I'm
talkin'
to
somebody
Алло?
Я
говорю
с
кем-то
I'm
talkin'
to
somebody
Я
говорю
с
кем-то
I
didn't
go,
I
didn't
go
Я
не
ушел,
я
не
ушел
I
didn't
go,
I
didn't
go,
no,
no
(no,
no)
Я
не
ушел,
я
не
ушел,
нет,
нет
(нет,
нет)
And
at
this
point,
I
felt
like
my
kids
are
the
only
thing
that
really
keeps
me
goin',
you
know
what
I
mean?
И
в
этот
момент
я
почувствовал,
что
мои
дети
- единственное,
что
действительно
заставляет
меня
двигаться
дальше,
понимаешь?
(They
just
uncovered
the
real
you)
(Они
просто
раскрыли
твое
истинное
лицо)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Earl Simmons, Donald Meadows, Demario Driver, Leo Son Jr., Avery Earls, Adhdproductions, Gary Lucas Jr., Alexander Tjemagel
Attention! Feel free to leave feedback.