Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fake Promises
Falsche Versprechungen
Fake
promises
Falsche
Versprechungen
I'm
tryna
show
you
somethin'
different,
hmm
Ich
versuche
dir
etwas
anderes
zu
zeigen,
hmm
They
don't
mean
nothin'
to
me
Sie
bedeuten
mir
nichts
They
don't
mean
nothin',
they
don't
mean
nothin'
Sie
bedeuten
nichts,
sie
bedeuten
nichts
I'm
attracted
to
your
energy,
you
too
official
(yeah)
Ich
fühle
mich
zu
deiner
Energie
hingezogen,
du
bist
zu
offiziell
(yeah)
You
a
baddie
and
these
other
hoes
ain't
fuckin'
with
you
Du
bist
eine
Schönheit
und
diese
anderen
Mädels
können
dir
nicht
das
Wasser
reichen
I
just
kinda
wish
that
you
wasn't
so
superficial
Ich
wünschte
nur,
du
wärst
nicht
so
oberflächlich
To
keep
it
real,
I
feel
like
that
mentality
don't
even
fit
you
(word)
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
finde,
diese
Mentalität
passt
gar
nicht
zu
dir
(stimmt)
I'm
tryna
show
you
somethin'
different,
take
you
by
the
hand
(uh)
Ich
versuche,
dir
etwas
anderes
zu
zeigen,
dich
an
die
Hand
zu
nehmen
(uh)
Maybe
change
the
way
you
think
and
show
you
how
to
plan
Vielleicht
deine
Denkweise
zu
ändern
und
dir
zu
zeigen,
wie
man
plant
Fuck
a
Chanel
bag,
I'll
put
you
onto
buyin'
land
Scheiß
auf
eine
Chanel-Tasche,
ich
bringe
dich
dazu,
Land
zu
kaufen
Sit
you
down,
show
you
how
to
build
a
castle
by
the
hand
(uh),
yeah
Setz
dich
hin,
ich
zeige
dir,
wie
man
ein
Schloss
eigenhändig
baut
(uh),
yeah
I'll
show
you
how
to
do
more
(yeah)
Ich
zeige
dir,
wie
man
mehr
macht
(yeah)
Show
you
how
to
invest
one
to
make
two
more
Zeige
dir,
wie
man
aus
eins
zwei
macht
Show
you
how
to
turn
three
into
a
few
more
Zeige
dir,
wie
man
aus
drei
ein
paar
mehr
macht
Show
you
how
to
turn
a
bus
pass
into
a
two-door
(Joyner)
Zeige
dir,
wie
man
aus
einem
Busticket
einen
Zweitürer
macht
(Joyner)
You
said
you
promise
you
gon'
open
up
some
new
doors
(yeah)
Du
hast
gesagt,
du
versprichst,
dass
du
neue
Türen
öffnen
wirst
(yeah)
You
said
you
promise
you
gon'
elevate
at
full
force
(yeah)
Du
hast
gesagt,
du
versprichst,
dass
du
dich
mit
voller
Kraft
weiterentwickeln
wirst
(yeah)
But
you
keep
doin'
the
same
shit
and
now
you
too
lost
Aber
du
machst
immer
wieder
denselben
Mist
und
jetzt
bist
du
zu
verloren
I
know
that
you'll
be
doin'
better
if
you
only
knew
more
(yeah)
Ich
weiß,
dass
es
dir
besser
gehen
würde,
wenn
du
nur
mehr
wüsstest
(yeah)
Fake
promises
Falsche
Versprechungen
(I
said
when
I
look
at
you,
I
see
so
much
more
than
you
probably
could
even
see
in
yourself)
(Ich
sagte,
wenn
ich
dich
ansehe,
sehe
ich
so
viel
mehr,
als
du
wahrscheinlich
selbst
sehen
kannst)
Promises
(real
shit)
Versprechungen
(echt
jetzt)
(It's
like
these
other
hoes
is
basic,
you
not
basic,
you
got
potential,
you
feel
what
I'm
sayin'?)
(Es
ist
so,
als
ob
diese
anderen
Mädels
gewöhnlich
sind,
du
bist
nicht
gewöhnlich,
du
hast
Potenzial,
verstehst
du,
was
ich
meine?)
They
don't
mean
nothin'
to
me
(you
just
gotta
learn
how
to
separate
yourself
from
all
the
noise)
Sie
bedeuten
mir
nichts
(du
musst
nur
lernen,
dich
von
all
dem
Lärm
zu
trennen)
They
don't
mean
nothin'
(gotta
let
go
of
all
your
distractions),
they
don't
mean
nothin'
(and
focus)
Sie
bedeuten
nichts
(du
musst
all
deine
Ablenkungen
loslassen),
sie
bedeuten
nichts
(und
dich
konzentrieren)
Look,
I
wanna
help
you
better
yourself
(yeah)
Schau,
ich
will
dir
helfen,
dich
zu
verbessern
(yeah)
I
could
give
you
money
or
show
you
how
to
get
it
yourself
(uh)
Ich
könnte
dir
Geld
geben
oder
dir
zeigen,
wie
du
es
selbst
bekommst
(uh)
The
grass
ain't
greener
unless
you
wet
it
yourself
Das
Gras
ist
nicht
grüner,
wenn
du
es
nicht
selbst
gießt
I
hate
it
when
you
be
impressed
in
niggas
and
never
yourself
(Joyner)
Ich
hasse
es,
wenn
du
von
Typen
beeindruckt
bist
und
niemals
von
dir
selbst
(Joyner)
I'm
tryna
show
you
how
to
take
you
higher
(yeah)
Ich
versuche
dir
zu
zeigen,
wie
du
dich
weiterentwickelst
(yeah)
These
other
niggas
tryna
show
you
how
to
change
your
tire
(haha)
Diese
anderen
Typen
versuchen
dir
zu
zeigen,
wie
man
deinen
Reifen
wechselt
(haha)
It's
gon'
take
more
than
clothes
just
to
make
you
flyer
Es
braucht
mehr
als
Kleidung,
um
dich
cooler
zu
machen
I'll
show
you
how
to
make
your
own
brand
and
not
pay
designers
Ich
zeige
dir,
wie
du
deine
eigene
Marke
kreierst
und
keine
Designer
bezahlst
But
I'll
still
buy
you
that
Chanel
bag
(yeah)
Aber
ich
kaufe
dir
trotzdem
diese
Chanel-Tasche
(yeah)
Then
we
invest
in
whatever
stocks
Chanel
has
(uh)
Dann
investieren
wir
in
alle
Aktien,
die
Chanel
hat
(uh)
I
ain't
wanna
see
you
fall,
but
you
fell
fast
Ich
wollte
nicht,
dass
du
fällst,
aber
du
bist
schnell
gefallen
I
want
you
to
have
it
all,
make
some
real
cash
(yeah)
Ich
will,
dass
du
alles
hast,
richtiges
Geld
verdienst
(yeah)
Said
you
gon'
open
up
some
new
doors
Sagtest,
du
wirst
neue
Türen
öffnen
You
said
you
promise
you
gon'
elevate
at
full
force
(for
real)
Du
hast
gesagt,
du
versprichst,
dass
du
dich
mit
voller
Kraft
weiterentwickeln
wirst
(wirklich)
But
you
keep
doin'
the
same
shit
and
now
you
too
lost
Aber
du
machst
immer
wieder
denselben
Mist
und
jetzt
bist
du
zu
verloren
I
know
that
you'll
be
doin'
better
if
you
only
knew
more
(yeah)
Ich
weiß,
dass
es
dir
besser
gehen
würde,
wenn
du
nur
mehr
wüsstest
(yeah)
It's
like
you
livin'
in
the
moment
Es
ist,
als
ob
du
im
Moment
lebst
And
shit
you
not
really
thinkin'
'bout
what's
next,
you
know
what
I
mean?
Und
du
denkst
nicht
wirklich
darüber
nach,
was
als
nächstes
kommt,
weißt
du,
was
ich
meine?
It
ain't
no
nigga
who's
gonna
tell
you
this
shit,
so
I
gotta
let
you
know
Es
gibt
keinen
Typen,
der
dir
das
sagen
wird,
also
muss
ich
es
dir
sagen
And
your
friends
are
cool,
don't
get
me
wrong,
I
like
your
friends
but
Und
deine
Freundinnen
sind
cool,
versteh
mich
nicht
falsch,
ich
mag
deine
Freundinnen,
aber
They
don't
got
no
niggas
in
their
life
to
really
put
'em
on
game
like
that,
so
Sie
haben
keine
Typen
in
ihrem
Leben,
die
ihnen
wirklich
so
etwas
beibringen,
also
They
gon'
try
to
steer
you
over
there,
but
Sie
werden
versuchen,
dich
dorthin
zu
lenken,
aber
Ain't
really
nothin'
over
there
but
the
same
old
movie
and
shit
playin'
over
and
over
Da
drüben
ist
eigentlich
nichts
außer
dem
immer
gleichen
Film
und
so,
der
immer
und
immer
wieder
läuft
Fake
promises
(ain't
nobody
gon'
tell
you
this
shit,
I
gotta
put
you
on
game)
Falsche
Versprechungen
(niemand
wird
dir
das
sagen,
ich
muss
dich
aufklären)
I'm
tryna
stimulate
your
mind
Ich
versuche,
deinen
Geist
anzuregen
Give
you
some
shit
to
think
about
when
you
by
yourself,
you
know
what
I
mean?
Dir
etwas
zum
Nachdenken
zu
geben,
wenn
du
allein
bist,
weißt
du,
was
ich
meine?
They
don't
mean
nothin'
to
me
(Joyner)
Sie
bedeuten
mir
nichts
(Joyner)
They
don't
mean
nothin',
they
don't
mean
nothin'
Sie
bedeuten
nichts,
sie
bedeuten
nichts
According
to
this
very
latest
report,
a
tornado
was
reported
by–
Laut
diesem
neuesten
Bericht
wurde
ein
Tornado
gemeldet
von–
Handsome,
charming–
Gutaussehend,
charmant–
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dillygotitbumpin, Leo Son Jr., Phillip Bernard, Adhdproductions, Gary Lucas Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.