Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rest
in
peace
Mac
Miller,
yeah
Ruhe
in
Frieden,
Mac
Miller,
yeah
Joyner,
yeah
Joyner,
yeah
Joyner
(look,
look)
Joyner
(schau,
schau)
I
used
to
pray
for
shit
like
this
when
I
was
seventeen
(okay)
Ich
habe
für
so
was
gebetet,
als
ich
siebzehn
war
(okay)
Hit
the
block
and
made
a
plan,
I
hope
it
set
me
free
(uh-huh)
Ging
auf
den
Block
und
machte
einen
Plan,
ich
hoffe,
er
befreit
mich
(uh-huh)
Turn
that
girl
into
a
freak,
she
thought
she'd
never
be
(let's
go)
Machte
das
Mädchen
zu
einem
Freak,
sie
dachte,
sie
würde
es
nie
sein
(los
geht's)
If
she
ain't
with
no
freaky
shit
then
she
ain't
meant
for
me
(ay,
ay)
Wenn
sie
keinen
abgedrehten
Scheiß
mitmacht,
dann
ist
sie
nicht
für
mich
bestimmt
(ay,
ay)
I
just
hit
a
lick
and
made
a
flip
and
bought
me
seven-piece
(uh-huh)
Ich
habe
gerade
einen
Coup
gelandet,
einen
Umschlag
gemacht
und
mir
sieben
Stück
gekauft
(uh-huh)
Copped
the
whip,
I
had
to
stunt
on
haters,
rest
in
peace
(rest
in
peace)
Habe
den
Wagen
besorgt,
musste
vor
den
Hatern
angeben,
ruhe
in
Frieden
(ruhe
in
Frieden)
Glad
I
made
it
out
the
bricks,
I
thought
I'd
never
leave
(oh,
yeah)
Bin
froh,
dass
ich
es
aus
den
Blocks
geschafft
habe,
ich
dachte,
ich
würde
nie
wegkommen
(oh,
yeah)
Never
knew
that
gettin'
richer
would
make
me
enemies
(whoa,
whoa)
Hätte
nie
gedacht,
dass
reicher
werden
mich
zu
Feinden
macht
(whoa,
whoa)
Crazy
how
I
look
up
to
my
idols,
now
they
check
for
me
(ay,
ay)
Verrückt,
wie
ich
zu
meinen
Idolen
aufschaue,
jetzt
checken
sie
mich
ab
(ay,
ay)
Fuck
relationships,
I
need
a
bitch
to
count
some
checks
with
me
(ay,
ay)
Scheiß
auf
Beziehungen,
ich
brauche
eine
Schlampe,
die
mit
mir
Schecks
zählt
(ay,
ay)
I
don't
need
no
ho'
to
blow
my
phone
and
keep
on
pressin'
me
(Joyner)
Ich
brauche
keine
Schlampe,
die
mein
Telefon
sprengt
und
mich
ständig
bedrängt
(Joyner)
If
you
never
liked
me,
I
just
hope
you
keep
the
energy
(whoa,
whoa)
Wenn
du
mich
nie
mochtest,
hoffe
ich,
du
behältst
die
Energie
bei
(whoa,
whoa)
They
never
knew
that
one
day
Sie
wussten
nie,
dass
eines
Tages
All
this
shit
I
be
dreamin'
about,
I'd
be
livin'
it
(ay)
All
diesen
Scheiß,
von
dem
ich
träume,
würde
ich
leben
(ay)
Jump
out
the
window
and
took
the
advantage
Sprang
aus
dem
Fenster
und
nutzte
die
Gelegenheit
I
know
my
potential
is
limitless
(Joyner)
Ich
weiß,
mein
Potenzial
ist
grenzenlos
(Joyner)
Never
respected
a
fuck
nigga
poppin'
Habe
nie
einen
verdammten
Kerl
respektiert,
der
so
was
abzieht
That
shit
then
they
run
to
the
internet
(ay)
Dann
rennen
sie
ins
Internet
(ay)
Runnin'
your
mouth
when
I'm
runnin'
a
check
Du
redest
dummes
Zeug,
während
ich
einen
Scheck
einlöse
I
be
feelin'
my
money's
unlimited
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Ich
fühle,
dass
mein
Geld
unbegrenzt
ist
(yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
I
bet
that
shit
kinda
funny
now,
isn't
it?
Ich
wette,
das
ist
jetzt
irgendwie
lustig,
nicht
wahr?
I
know
that
karma
don't
come
with
the
benefit
(whoa)
Ich
weiß,
dass
Karma
nicht
mit
Vorteilen
kommt
(whoa)
I
got
no
faith
in
the
new
generation,
the
rappers
are
fuckin'
illiterate
(whoa)
Ich
habe
kein
Vertrauen
in
die
neue
Generation,
die
Rapper
sind
verdammte
Analphabeten
(whoa)
I
know
that
timin'
is
money
Ich
weiß,
dass
Zeit
Geld
ist
I
learn
how
to
watch
all
the
suckers
I
spent
it
with
Ich
lerne,
wie
ich
all
die
Idioten
beobachte,
mit
denen
ich
es
ausgegeben
habe
I
don't
need
love,
with
my
gun
it's
attentive
Ich
brauche
keine
Liebe,
mit
meiner
Waffe
bin
ich
aufmerksam
You
wanna
start
it?
Then
fuck
it,
I
finish
it
(grr,
bow,
bow)
Du
willst
es
anfangen?
Dann
scheiß
drauf,
ich
beende
es
(grr,
bow,
bow)
I
know
that
all
of
you
Crips
is
targets,
I
gotta
push
the
margin
Ich
weiß,
dass
alle
von
euch
Crips
Ziele
sind,
ich
muss
die
Grenze
verschieben
I
told
my
ho,
"I
don't
need
you"
Ich
sagte
meiner
Schlampe:
"Ich
brauche
dich
nicht"
I'ma
be
good
regardless
(regardless)
Mir
wird
es
trotzdem
gut
gehen
(trotzdem)
Straight
from
the
hood
apartment
Direkt
aus
der
Wohnung
im
Viertel
I
did
my
dirt
and
then
took
the
charges
Ich
habe
meinen
Dreck
gemacht
und
dann
die
Schuld
auf
mich
genommen
You
wanted
smoke
and
I
wish
to
spark
it
Du
wolltest
Rauch
und
ich
will
ihn
entfachen
They
never
knew
I
was
good
at
arson
(yeah,
yeah)
Sie
wussten
nie,
dass
ich
gut
in
Brandstiftung
war
(yeah,
yeah)
Even
when
nobody
got
me,
fuck
it,
I
got
me
though
(I
got
me)
Auch
wenn
niemand
mich
unterstützt,
scheiß
drauf,
ich
unterstütze
mich
selbst
(ich
unterstütze
mich)
Who
am
I
supposed
to
look
up
to
Zu
wem
soll
ich
aufschauen
When
I
grew
up
on
The
Cosby
Show?
(Yeah)
Wenn
ich
mit
der
Cosby
Show
aufgewachsen
bin?
(Yeah)
Who
am
I
supposed
to
fuck
to
now
that
a
nigga
won't
listen
to
Kells?
(Whoa)
Wen
soll
ich
jetzt
ficken,
da
ein
Kerl
nicht
auf
Kells
hört?
(Whoa)
Crazy
when
niggas
done
did
it,
he
sells,
damn,
look
(ay,
ay,
ay)
Verrückt,
wenn
Kerle
es
getan
haben,
er
verkauft,
verdammt,
schau
(ay,
ay,
ay)
I
used
to
pray
for
shit
like
this
when
I
was
seventeen
(okay)
Ich
habe
für
so
was
gebetet,
als
ich
siebzehn
war
(okay)
Hit
the
block
and
made
a
plan,
I
hope
it
set
me
free
(Joyner)
Ging
auf
den
Block
und
machte
einen
Plan,
ich
hoffe,
er
befreit
mich
(Joyner)
Turn
that
girl
into
a
freak,
she
thought
she'd
never
be
(oh
yeah)
Machte
das
Mädchen
zu
einem
Freak,
sie
dachte,
sie
würde
es
nie
sein
(oh
yeah)
If
she
ain't
with
that
freaky
shit
then
she
ain't
meant
for
me
(oh,
oh)
Wenn
sie
diesen
abgedrehten
Scheiß
nicht
mitmacht,
dann
ist
sie
nicht
für
mich
bestimmt
(oh,
oh)
Crazy
how
I
look
up
to
my
idols,
now
they
check
for
me
(ay,
ay)
Verrückt,
wie
ich
zu
meinen
Idolen
aufschaue,
jetzt
checken
sie
mich
ab
(ay,
ay)
Fuck
relationships,
I
need
a
bitch
to
count
some
checks
with
me
(ay,
ay)
Scheiß
auf
Beziehungen,
ich
brauche
eine
Schlampe,
die
mit
mir
Schecks
zählt
(ay,
ay)
I
don't
need
no
ho'
to
blow
my
phone
and
keep
on
pressin'
me
(Joyner)
Ich
brauche
keine
Schlampe,
die
mein
Telefon
sprengt
und
mich
ständig
bedrängt
(Joyner)
If
you
never
liked
me,
I
just
hope
you
keep
the
energy
(whoa,
whoa,
whoa)
Wenn
du
mich
nie
mochtest,
hoffe
ich,
du
behältst
die
Energie
bei
(whoa,
whoa,
whoa)
I
woke
up
this
mornin'
then
made
me
some
money
Ich
bin
heute
Morgen
aufgewacht
und
habe
dann
etwas
Geld
verdient
I
really
just
caught
me
a
vibe
(yeah)
Ich
habe
wirklich
einfach
eine
Stimmung
erwischt
(yeah)
Took
back
the
foreign
and
bought
the
DeLorean
Habe
den
Ausländer
zurückgebracht
und
den
DeLorean
gekauft
And
I
think
I'm
Marty
McFly
(let's
go)
Und
ich
denke,
ich
bin
Marty
McFly
(los
geht's)
I
drove
her
back
to
the
year
Ich
fuhr
sie
zurück
in
das
Jahr
Where
these
pussy
ass
niggas
ain't
want
me
alive
(Joyner)
Wo
diese
verdammten
Pussy-Kerle
mich
nicht
am
Leben
haben
wollten
(Joyner)
Now
I
got
a
bed
full
of
baddies
Jetzt
habe
ich
ein
Bett
voller
Luder
Don't
know
who
I'm
fuckin',
it's
hard
to
decide
(bow,
bow,
bow)
Weiß
nicht,
wen
ich
ficke,
es
ist
schwer
zu
entscheiden
(bow,
bow,
bow)
They
be
like,
"How
do
you
do
it?"
Sie
fragen:
"Wie
machst
du
das?"
I
told
them,
"It's
easy
to
quit,
but
it's
harder
to
try"
(uh-huh)
Ich
sagte
ihnen:
"Es
ist
leicht
aufzugeben,
aber
es
ist
schwerer,
es
zu
versuchen"
(uh-huh)
I
do
this
shit
for
the
days
that
a
nigga
was
walkin'
Ich
mache
das
für
die
Tage,
an
denen
ein
Kerl
gelaufen
ist
Ain't
nobody
offered
no
ride
(yeah,
yeah)
Niemand
hat
eine
Mitfahrgelegenheit
angeboten
(yeah,
yeah)
I
had
to
fend
for
myself,
ain't
have
no
one
to
talk
when
niggas
was
talkin'
to
God
Ich
musste
für
mich
selbst
sorgen,
hatte
niemanden
zum
Reden,
als
Kerle
mit
Gott
sprachen
I
never
been
one
to
talk
to
the
cops
Ich
war
nie
einer,
der
mit
den
Bullen
spricht
Lot
of
these
niggas
be
talkin'
a
lot
(whoa,
whoa,
whoa)
Viele
dieser
Kerle
reden
viel
(whoa,
whoa,
whoa)
The
one
to
not
fuck
with,
none
of
these
niggas
Der,
mit
dem
man
sich
nicht
anlegt,
keiner
dieser
Kerle
They
really
be
pressin'
my
buttons
(yeah)
Sie
drücken
wirklich
meine
Knöpfe
(yeah)
Yeah,
I
came
a
long
way,
but
I
still
look
backwards
Ja,
ich
bin
weit
gekommen,
aber
ich
schaue
immer
noch
zurück
That's
word
to
Benjamin
Button
(straight
up)
Das
ist
ein
Wort
an
Benjamin
Button
(ganz
klar)
If
I
give
you
an
order,
you
better
get
to
it
Wenn
ich
dir
einen
Befehl
gebe,
solltest
du
dich
darum
kümmern
Lil'
bitch,
it's
the
end
of
discussion
(bow,
bow,
bow)
Kleine
Schlampe,
das
ist
das
Ende
der
Diskussion
(bow,
bow,
bow)
Ho,
if
you
get
in
my
bed
then
you
fuckin'
Schlampe,
wenn
du
in
mein
Bett
kommst,
dann
fickst
du
God
ain't
give
you
the
best
for
nothin'
(ay,
ay)
Gott
hat
dir
das
Beste
nicht
umsonst
gegeben
(ay,
ay)
I
hope
you
lower
your
tone
when
you
talkin'
to
Joyner
Ich
hoffe,
du
senkst
deinen
Ton,
wenn
du
mit
Joyner
sprichst
Don't
ever
get
loud
with
me
(yeah)
Werde
niemals
laut
mit
mir
(yeah)
I
never
cared
about
nothin'
as
much
as
I
cared
Mir
war
nie
etwas
so
wichtig
wie
die
Tatsache
That
my
mama
was
proud
of
me
(whoa)
Dass
meine
Mama
stolz
auf
mich
war
(whoa)
I'm
from
a
city
where
niggas
done
shit
on
me
Ich
komme
aus
einer
Stadt,
wo
Kerle
auf
mich
geschissen
haben
Spit
on
me,
then
gon'
say
hi
to
me
Mich
angespuckt
haben,
und
mich
dann
grüßen
Smile
to
my
face,
stab
my
back
Lächeln
mir
ins
Gesicht,
stechen
mir
in
den
Rücken
But
honestly,
ain't
no
surprisin'
me
(look,
ay,
ay,
ay)
Aber
ehrlich
gesagt,
überrascht
mich
das
nicht
(schau,
ay,
ay,
ay)
I
used
to
pray
for
shit
like
this
when
I
was
seventeen
(okay)
Ich
habe
für
so
was
gebetet,
als
ich
siebzehn
war
(okay)
Hit
the
block
and
made
a
plan,
I
hope
it
set
me
free
(Joyner)
Ging
auf
den
Block
und
machte
einen
Plan,
ich
hoffe,
er
befreit
mich
(Joyner)
Turn
that
girl
into
a
freak
she
thought
she'd
never
be
(oh,
yeah)
Machte
das
Mädchen
zu
einem
Freak,
von
dem
sie
dachte,
dass
sie
es
nie
sein
würde
(oh,
yeah)
If
she
ain't
with
that
freaky
shit
then
she
ain't
meant
for
me
(whoa,
oh)
Wenn
sie
diesen
abgedrehten
Scheiß
nicht
mitmacht,
dann
ist
sie
nichts
für
mich
(whoa,
oh)
Crazy
how
I
look
up
to
my
idols,
now
they
check
for
me
(ay)
Verrückt,
wie
ich
zu
meinen
Idolen
aufschaue,
jetzt
checken
sie
mich
ab
(ay)
Fuck
relationships,
I
need
a
bitch
to
count
some
checks
with
me
(ay,
ay)
Scheiß
auf
Beziehungen,
ich
brauche
eine
Schlampe,
die
mit
mir
Schecks
zählt
(ay,
ay)
I
don't
need
no
ho'
to
blow
my
phone
and
keep
on
pressin'
me
(Joyner)
Ich
brauche
keine
Schlampe,
die
mein
Telefon
sprengt
und
mich
ständig
bedrängt
(Joyner)
If
you
never
liked
me,
I
just
hope
you
keep
the
energy
(whoa,
whoa)
Wenn
du
mich
nie
mochtest,
hoffe
ich,
du
behältst
die
Energie
bei
(whoa,
whoa)
(The
energy)
(Die
Energie)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sufjan Stevens
Attention! Feel free to leave feedback.