Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aphu Thanda Khona - Live At The Emperors Palace / 2023
Aphu Thanda Khona - Live im Emperors Palace / 2023
Yhu
yhu
yhu
yhu
yhu
yhu,
ake
nililizele
Yhu
yhu
yhu
yhu
yhu
yhu,
lasst
uns
jubeln
(Kuzo
zonke
izimo)
(In
allen
Situationen)
(Kuyo
yonk'indlela
yam)
(Auf
all
meinen
Wegen)
(Ngikhanyisele
baba)
(Erleuchte
mich,
Vater)
(Lungis'uhambo
lwam)
(Bereite
meine
Reise
vor)
(Kuzo
zonke
izimo)
(In
allen
Situationen)
(Kuyo
yonk'indlela
yam)
(Auf
all
meinen
Wegen)
(Ngikhanyisele
baba)
(Erleuchte
mich,
Vater)
(Lungis'uhambo
lwam)
(Bereite
meine
Reise
vor)
Kuzo
zonke
izinto
In
allen
Dingen
Kuyo
yonk'indlela
yami
Auf
all
meinen
Wegen
Ng'khanyisele
baba
Erleuchte
mich,
Vater
Lungis'uhambo
lwam
Bereite
meine
Reise
vor
Kuzo
zonke
izinto
In
allen
Dingen
Kuyo
yonk'indlela
yami
Auf
all
meinen
Wegen
Ng'khanyisele
baba
Erleuchte
mich,
Vater
Lungis'uhambo
lwam
Bereite
meine
Reise
vor
Noma
kumnyama
vula
Auch
wenn
es
dunkel
ist,
öffne
Lungis'uhambo
lwami
Bereite
meine
Reise
vor
Noma
kumnyama
vula
Auch
wenn
es
dunkel
ist,
öffne
Lungis'indlela
yam
Bereite
meinen
Weg
Noma
kumnyama
vula
Auch
wenn
es
dunkel
ist,
öffne
Khanyis'indlela
yami
Erleuchte
meinen
Weg
Noma
kumnyama
vula
Auch
wenn
es
dunkel
ist,
öffne
Lungis'indlela
- ho
yo
Bereite
den
Weg
- ho
yo
Yo
yo
(Kuzo
zonke
izimo)
Yo
yo
(In
allen
Situationen)
(Kuyo
yonk'indlela
yam)
(Auf
all
meinen
Wegen)
(Ngikhanyisele
baba)
(Erleuchte
mich,
Vater)
(Lungis'uhambo
lwam)
(Bereite
meine
Reise
vor)
(Kuzo
zonke
izimo)
(In
allen
Situationen)
(Kuyo
yonk'indlela
yam)
(Auf
all
meinen
Wegen)
(Ngikhanyisele
baba)
(Erleuchte
mich,
Vater)
(Lungis'uhambo
lwam)
Noma
kumnyama
vula
(Bereite
meine
Reise
vor)
Auch
wenn
es
dunkel
ist,
öffne
(Kuzo
zonke
izimo)
Noma
kumnyama
vula
(In
allen
Situationen)
Auch
wenn
es
dunkel
ist,
öffne
(Kuyo
yonk'indlela
yam)
(Auf
all
meinen
Wegen)
(Ngikhanyisele
baba)
(Erleuchte
mich,
Vater)
(Lungis'uhambo
lwam)
(Bereite
meine
Reise
vor)
(Kuzo
zonke
izimo)
(In
allen
Situationen)
(Kuyo
yonk'indlela
yam)
(Auf
all
meinen
Wegen)
(Ngikhanyisele
baba)
(Erleuchte
mich,
Vater)
(Lungis'uhambo
lwam)
(Bereite
meine
Reise
vor)
(Ngivulel'indlela)
(Öffne
mir
den
Weg)
(Lungis'uhambo
lwam)
(Bereite
meine
Reise
vor)
(Ngivulele,
ngivulele)
(Öffne
mir,
öffne
mir)
(Lungis'indlela
yam)
(Bereite
meinen
Weg)
(Ngivulel'indlela)
(Öffne
mir
den
Weg)
(Lungis'uhambo
lwam)
(Bereite
meine
Reise
vor)
(Ngivulele,
ngivulele)
(Öffne
mir,
öffne
mir)
(Lungis'indlela
yam)
(Bereite
meinen
Weg)
(Ngivulel'indlela)
(Öffne
mir
den
Weg)
(Lungis'uhambo
lwam)
(Bereite
meine
Reise
vor)
(Ngivulele,
ngivulele)
(Öffne
mir,
öffne
mir)
(Lungis'indlela
yam)
(Bereite
meinen
Weg)
(Ngivulel'indlela)
(Öffne
mir
den
Weg)
(Lungis'uhambo
lwam)
(Bereite
meine
Reise
vor)
(Ngivulele,
ngivulele)
(Öffne
mir,
öffne
mir)
(Lungis'indlela
yam)
(Bereite
meinen
Weg)
(Kuzo
zonke
izimo)
(In
allen
Situationen)
(Kuyo
yonk'indlela
yam)
(Auf
all
meinen
Wegen)
(Ngikhanyisele
baba)
(Erleuchte
mich,
Vater)
(Lungis'uhambo
lwam)
(Bereite
meine
Reise
vor)
Kuzo
zonke
izimo
(Kuzo
zonke
izimo)
In
allen
Situationen
(In
allen
Situationen)
(Kuyo
yonk'indlela
yam)
(Auf
all
meinen
Wegen)
(Ngikhanyisele
baba)
(Erleuchte
mich,
Vater)
(Lungis'uhambo
lwam)
(Ndibeke
nkosi)
(Bereite
meine
Reise
vor)
(Platziere
mich,
Herr)
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
(Platziere
mich,
wo
Du
willst)
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
(Platziere
mich,
wo
Du
willst)
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
(Platziere
mich,
wo
Du
willst)
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
Awu
ngibheke
nkosi
(Platziere
mich,
wo
Du
willst)
Oh,
sieh
mich
an,
Herr
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
(Platziere
mich,
wo
Du
willst)
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
(Platziere
mich,
wo
Du
willst)
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
(Platziere
mich,
wo
Du
willst)
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
(Platziere
mich,
wo
Du
willst)
Awu
ngibheke
nkosi
Oh,
sieh
mich
an,
Herr
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
esfuben'
sakho
(Platziere
mich,
wo
Du
willst)
an
Deiner
Brust
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
(Platziere
mich,
wo
Du
willst)
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
(Platziere
mich,
wo
Du
willst)
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
(Platziere
mich,
wo
Du
willst)
(Ndibeke
nkosi)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
(Platziere
mich,
Herr)
Platziere
mich
(Platziere
mich,
Herr)
wo
Du
willst
(Platziere
mich,
Herr)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
Platziere
mich
(Platziere
mich,
Herr)
wo
Du
willst
(Platziere
mich,
Herr)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
Platziere
mich
(Platziere
mich,
Herr)
wo
Du
willst
(Platziere
mich,
Herr)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
Platziere
mich
(Platziere
mich,
Herr)
wo
Du
willst
Uthanda
khona
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
Wo
Du
willst
(Platziere
mich,
wo
Du
willst)
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
(Platziere
mich,
wo
Du
willst)
(Ndibeke
nkosi)
(Platziere
mich,
Herr)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
Platziere
mich
(Platziere
mich,
Herr)
wo
Du
willst
(Platziere
mich,
Herr)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
Platziere
mich
(Platziere
mich,
Herr)
wo
Du
willst
(Platziere
mich,
Herr)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
Platziere
mich
(Platziere
mich,
Herr)
wo
Du
willst
(Platziere
mich,
Herr)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
Platziere
mich
(Platziere
mich,
Herr)
wo
Du
willst
(Platziere
mich,
Herr)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
Platziere
mich
(Platziere
mich,
Herr)
wo
Du
willst
(Platziere
mich,
Herr)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
Platziere
mich
(Platziere
mich,
Herr)
wo
Du
willst
(Platziere
mich,
Herr)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
Platziere
mich
(Platziere
mich,
Herr)
wo
Du
willst
(Platziere
mich,
Herr)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
Platziere
mich
(Platziere
mich,
Herr)
wo
Du
willst
(Platziere
mich,
Herr)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
Platziere
mich
(Platziere
mich,
Herr)
wo
Du
willst
(Platziere
mich,
Herr)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
Platziere
mich
(Platziere
mich,
Herr)
wo
Du
willst
(Platziere
mich,
Herr)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
Platziere
mich
(Platziere
mich,
Herr)
wo
Du
willst
(Platziere
mich,
Herr)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
Platziere
mich
(Platziere
mich,
Herr)
wo
Du
willst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Siyanqoba Mthethwa, Lindelani Mkhize
Attention! Feel free to leave feedback.