Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
que
te
sientas
como
en
casa
Ich
möchte,
dass
du
dich
wie
zu
Hause
fühlst
Le
digo
cada
vez
que
se
da
cuenta
Sage
ich
ihr
jedes
Mal,
wenn
sie
merkt
De
que
el
final
se
vuelve
predecible
Dass
das
Ende
vorhersehbar
wird
Y
es
tu
cuerpo
que
se
ve
tan
suceptible
Und
es
ist
dein
Körper,
der
so
anfällig
wirkt
Quiero
que
te
sientas
como
en
casa
Ich
möchte,
dass
du
dich
wie
zu
Hause
fühlst
La
duda
es
el
peor
de
tus
defectos
Der
Zweifel
ist
dein
schlimmster
Fehler
Y
ese
humor
tan
divertido
y
tan
directo
Und
dieser
Humor,
so
lustig
und
so
direkt
Que
se
activa
cuando
yo
me
desconecto
Der
aktiviert
wird,
wenn
ich
mich
ausklinke
Quiero
que
me
mires
a
los
ojos
Ich
möchte,
dass
du
mir
in
die
Augen
schaust
Y
veas
que
ya
no
me
queda
nada
Und
siehst,
dass
mir
nichts
mehr
geblieben
ist
Dijiste
que
tu
vida
era
confusa
Du
sagtest,
dein
Leben
sei
verwirrend
Pues
supongo
que
ya
se
cual
es
tu
escusa
Nun,
ich
nehme
an,
ich
kenne
jetzt
deine
Ausrede
Y
me
fui
sin
saber
cual
era
la
vuelta
del
destino
Und
ich
ging,
ohne
die
Wendung
des
Schicksals
zu
kennen
Y
me
fui
sin
saber
donde
terminaba
mi
camino
Und
ich
ging,
ohne
zu
wissen,
wo
mein
Weg
endete
Si
yo
le
digo
que
si
y
ella
me
dice
que
no,
ya
no
se
bien
que
pensar
Wenn
ich
ihr
Ja
sage
und
sie
mir
Nein
sagt,
weiß
ich
nicht
mehr
recht,
was
ich
denken
soll
Es
que
no
puedo
vivir
sin
vos
Es
ist
nur,
dass
ich
nicht
ohne
dich
leben
kann
Quiero
que
te
sientas
como
en
casa
Ich
möchte,
dass
du
dich
wie
zu
Hause
fühlst
Solias
ver
al
mundo
de
otra
forma
Früher
hast
du
die
Welt
anders
gesehen
De
pronto
te
contaron
otra
historia
Plötzlich
hat
man
dir
eine
andere
Geschichte
erzählt
Y
entendiste
que
no
hay
escapatoria
Und
du
hast
verstanden,
dass
es
kein
Entkommen
gibt
Quiero
que
te
sientas
como
en
casa
Ich
möchte,
dass
du
dich
wie
zu
Hause
fühlst
Debiste
imaginarte
cualquier
cosa
Du
hättest
dir
alles
Mögliche
vorstellen
sollen
La
vida
puede
ser
algo
tramposa
Das
Leben
kann
ziemlich
trügerisch
sein
Ya
no
creo
en
esa
gente
luminosa
Ich
glaube
nicht
mehr
an
diese
leuchtenden
Menschen
Quiero
un
poco
mas
de
sutileza
Ich
will
ein
bisschen
mehr
Fingerspitzengefühl
Recuerdo
aquella
frase
sin
sentido
Ich
erinnere
mich
an
jenen
sinnlosen
Satz
Pediste
que
no
sea
una
sorpresa
Du
hast
gebeten,
dass
es
keine
Überraschung
wird
Pero
hay
cartas
que
no
van
sobre
la
mesa
Aber
es
gibt
Karten,
die
nicht
auf
den
Tisch
gelegt
werden
Y
me
fui
sin
saber
cual
era
la
vuelta
del
destino
Und
ich
ging,
ohne
die
Wendung
des
Schicksals
zu
kennen
Y
me
fui
sin
saber
donde
terminaba
mi
camino
Und
ich
ging,
ohne
zu
wissen,
wo
mein
Weg
endete
Si
yo
le
digo
que
si
y
ella
me
dice
que
no,
ya
no
se
bien
que
pensar
Wenn
ich
ihr
Ja
sage
und
sie
mir
Nein
sagt,
weiß
ich
nicht
mehr
recht,
was
ich
denken
soll
Es
que
no
puedo
vivir
sin
vos
Es
ist
nur,
dass
ich
nicht
ohne
dich
leben
kann
Y
me
fui
sin
saber
cual
era
la
vuelta
del
destino
Und
ich
ging,
ohne
die
Wendung
des
Schicksals
zu
kennen
Y
me
fui
sin
saber
donde
terminaba
mi
camino
Und
ich
ging,
ohne
zu
wissen,
wo
mein
Weg
endete
Si
yo
le
digo
que
si
y
ella
me
dice
que
no,
ya
no
se
bien
que
pensar
Wenn
ich
ihr
Ja
sage
und
sie
mir
Nein
sagt,
weiß
ich
nicht
mehr
recht,
was
ich
denken
soll
Es
que
no
puedo
vivir
sin
vos
Es
ist
nur,
dass
ich
nicht
ohne
dich
leben
kann
Quiero
que
te
sientas
como
en
casa
Ich
möchte,
dass
du
dich
wie
zu
Hause
fühlst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emiliano Nicolas Sampaoli, Sinicich Mateo, Augusto Tassello, Pablo Alejandro Grigolato, Francisco Benincasa
Attention! Feel free to leave feedback.