Joystick - ¿Qué Pasó? - translation of the lyrics into German

¿Qué Pasó? - Joysticktranslation in German




¿Qué Pasó?
Was ist passiert?
¿Que paso?
Was ist passiert?
Dicen que con vos el dolor es mas fuerte, si depende de nuestra mente
Man sagt, mit dir ist der Schmerz stärker, wenn er von unserem Verstand abhängt
No van a llegar, necesitan pronto el valor y ni lo ves
Sie werden nicht ankommen, sie brauchen bald den Mut und du siehst es nicht einmal
Cargan la culpa de haber empezado, tienen a favor el pasado
Sie tragen die Schuld, angefangen zu haben, sie haben die Vergangenheit auf ihrer Seite
Siempre fue asi, nunca entienden la explicacion
Es war immer so, sie verstehen die Erklärung nie
Y cuentan las estrellas, formas de otro golpe.
Und sie zählen die Sterne, Formen eines weiteren Schlages.
Hoy sigo llorando se que no hay reproche
Heute weine ich weiter, ich weiß, es gibt keinen Vorwurf
Esa melodia la cambie por un amor
Diese Melodie habe ich gegen eine Liebe getauscht
Ahora es cuando yo decido, tendrias que venir conmigo
Jetzt ist der Zeitpunkt, an dem ich entscheide, du solltest mit mir kommen
Y tu voz, era semidulce y tartamudeaba
Und deine Stimme war halbsüß und stotterte
Cada vez que yo me alejaba, tuve que volver no pediste no abandonar
Jedes Mal, wenn ich mich entfernte, musste ich zurückkehren, du batest mich, nicht zu gehen
Sin querer fueron tus señales que me delataron y es tan obvio que se acordaron
Unabsichtlich waren es deine Zeichen, die mich verrieten, und es ist so offensichtlich, dass sie sich erinnerten
Se que yo no fui pero no lo pude probar
Ich weiß, dass ich es nicht war, aber ich konnte es nicht beweisen
Y cuentan las estrellas, formas de otro golpe.
Und sie zählen die Sterne, Formen eines weiteren Schlages.
Hoy sigo llorando se que no hay reproche
Heute weine ich weiter, ich weiß, es gibt keinen Vorwurf
Esa melodia la cambie por un amor
Diese Melodie habe ich gegen eine Liebe getauscht
Ahora es cuando yo decido, tendrias que venir conmigo
Jetzt ist der Zeitpunkt, an dem ich entscheide, du solltest mit mir kommen
Que sera de mi si no te encuentro
Was wird aus mir, wenn ich dich nicht finde
Soy feliz con algo que no tengo
Ich bin glücklich mit etwas, das ich nicht habe
Cada pensamiento que se olvida
Jeder Gedanke, der vergessen wird
Por cada mujer enloquesida
Für jede verrückt gewordene Frau
La premonicion de ser valiente
Die Vorahnung, mutig zu sein
Solo son imagenes calientes
Es sind nur heiße Bilder
Que se devilitan con el tiempo
Die mit der Zeit schwächer werden
Por todas las cosas que no siento
Für all die Dinge, die ich nicht fühle
Y es asi como cada enigma se fue desifrando
Und so wurde jedes Rätsel entschlüsselt
Hasta que me vi desconfiando, de tu devocion
Bis ich mich dabei ertappte, deiner Hingabe zu misstrauen
Le apuntaste a mi corazon
Du zieltest auf mein Herz
Ya no se quien tiene la razon.
Ich weiß nicht mehr, wer Recht hat.





Writer(s): Sinicich Mateo, Augusto Tassello, Pablo Alejandro Grigolato, Emiliano Nicolas Sampaoli, Francisco Benincasa


Attention! Feel free to leave feedback.