Joywave - Pray For The Reboot - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joywave - Pray For The Reboot




Pray For The Reboot
Молись о Перезагрузке
It's midnight
Полночь.
When the truth's in the user we've all lost the future
Истина где-то рядом, но мы потеряли будущее.
A timeline
Хронология
Darker than the one I was dealing with the last time
Стала еще темнее, чем та, с которой я имел дело в прошлый раз.
No help, no help
Нет помощи, нет помощи,
The world's gone crazy, it's on something lately
Мир сошел с ума, в последнее время он на чем-то сидит.
No help, no help
Нет помощи, нет помощи,
Just pray for the reboot and when the call goes out again
Просто молись о перезагрузке, и когда снова прозвучит зов,
I hope they give me that part, part
Надеюсь, мне дадут эту роль, роль.
Big names are in
Там большие шишки.
We'll take it back to the start, start, start
Мы вернемся к началу, к началу, к началу.
We'll take it back to the start, start, start
Мы вернемся к началу, к началу, к началу.
Hold tight
Держись,
You can wish me luck but don't throw me a lifeline
Ты можешь пожелать мне удачи, но не бросай мне спасательный круг.
A quick decline
Быстрое падение.
Hit rock bottom and wait for the green light
Достигни дна и жди зеленого света.
No help, no help
Нет помощи, нет помощи,
The world's gone crazy, it's on something lately
Мир сошел с ума, в последнее время он на чем-то сидит.
No help, no help
Нет помощи, нет помощи,
Just pray for the reboot and when the call goes out again
Просто молись о перезагрузке, и когда снова прозвучит зов,
I hope they give me that part, part
Надеюсь, мне дадут эту роль, роль.
Big names are in
Там большие шишки.
We'll take it back to the start, start, start
Мы вернемся к началу, к началу, к началу.
Almost believable, it's achievable
Почти правдоподобно, это достижимо.
But can we make it less dark?
Но можем ли мы сделать его менее мрачным?
When the call goes out again
Когда снова прозвучит зов,
We'll take it back to the start, start, start
Мы вернемся к началу, к началу, к началу.
We'll take it back to the start, start, start
Мы вернемся к началу, к началу, к началу.
We'll take it back to the start, start
Мы вернемся к началу, к началу.
When the call goes out again
Когда снова прозвучит зов,
I hope they give me that part, part
Надеюсь, мне дадут эту роль, роль.
Big names are in
Там большие шишки.
We'll take it back to the start, start, start
Мы вернемся к началу, к началу, к началу.
Almost believable, it's achievable
Почти правдоподобно, это достижимо.
But can we make it less dark?
Но можем ли мы сделать его менее мрачным?
When the call goes out again
Когда снова прозвучит зов,
We'll take it back to the start, start, start
Мы вернемся к началу, к началу, к началу.





Writer(s): Daniel Michael Armbruster, Joseph Morinelli, Paul Brenner


Attention! Feel free to leave feedback.