Lyrics and translation Joywave - Pray For The Reboot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pray For The Reboot
Молись о Перезагрузке
When
the
truth's
in
the
user,
we've
all
lost
the
future
Правда
в
пользователе,
мы
все
потеряли
будущее,
A
timeline
Временная
шкала
Darker
than
the
one
I
was
dealing
with
the
last
time
Темнее,
чем
та,
с
которой
я
имел
дело
в
прошлый
раз.
No
help,
no
help
Никакой
помощи,
никакой
помощи,
The
world's
gone
crazy,
it's
on
something
lately
Мир
сошёл
с
ума,
в
последнее
время
он
на
чём-то
помешан.
No
help,
no
help
Никакой
помощи,
никакой
помощи,
Just
pray
for
the
reboot
and
when
the
call
goes
out
again
Просто
молись
о
перезагрузке,
и
когда
снова
прозвучит
призыв,
I
hope
they
give
me
that
part,
part
Я
надеюсь,
мне
дадут
эту
роль,
роль,
Big
names
are
in
Большие
имена
уже
там.
We'll
take
it
back
to
the
start,
start,
start
Мы
вернёмся
к
началу,
началу,
началу,
We'll
take
it
back
to
the
start,
start,
start
Мы
вернёмся
к
началу,
началу,
началу.
You
can
wish
me
luck,
but
don't
throw
me
a
lifeline
Ты
можешь
пожелать
мне
удачи,
но
не
бросай
мне
спасательный
круг.
Quick
decline
Быстрое
падение,
Hit
rock
bottom
and
wait
for
the
green
light
Достичь
дна
и
ждать
зелёного
света.
No
help,
no
help
Никакой
помощи,
никакой
помощи,
The
world's
gone
crazy,
it's
on
something
lately
Мир
сошёл
с
ума,
в
последнее
время
он
на
чём-то
помешан.
No
help,
no
help
Никакой
помощи,
никакой
помощи,
Just
pray
for
the
reboot
and
when
the
call
goes
out
again
Просто
молись
о
перезагрузке,
и
когда
снова
прозвучит
призыв,
I
hope
they
give
me
that
part,
part
Я
надеюсь,
мне
дадут
эту
роль,
роль,
Big
names
are
in
Большие
имена
уже
там.
We'll
take
it
back
to
the
start,
start,
start
Мы
вернёмся
к
началу,
началу,
началу.
Almost
believable,
it's
achievable
Почти
правдоподобно,
это
достижимо,
But
can
we
make
it
less
dark,
dark,
dark?
Но
можем
ли
мы
сделать
это
менее
мрачным,
мрачным,
мрачным?
When
the
call
goes
out
again
Когда
снова
прозвучит
призыв,
We'll
take
it
back
to
the
start,
start,
start
Мы
вернёмся
к
началу,
началу,
началу,
We'll
take
it
back
to
the
start,
start,
start
Мы
вернёмся
к
началу,
началу,
началу.
We'll
take
it
back
to
the
start,
start
Мы
вернёмся
к
началу,
началу.
When
the
call
goes
out
again
Когда
снова
прозвучит
призыв,
I
hope
they
give
me
that
part,
part,
part
Я
надеюсь,
мне
дадут
эту
роль,
роль,
роль,
Big
names
are
in
Большие
имена
уже
там.
We'll
take
it
back
to
the
start,
start,
start
Мы
вернёмся
к
началу,
началу,
началу.
Almost
believable,
it's
achievable
Почти
правдоподобно,
это
достижимо,
But
can
we
make
it
less
dark?
Но
можем
ли
мы
сделать
это
менее
мрачным?
When
the
call
goes
out
again
Когда
снова
прозвучит
призыв,
We'll
take
it
back
to
the
start,
start,
start
Мы
вернёмся
к
началу,
началу,
началу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Michael Armbruster, Joseph Morinelli, Paul Brenner
Attention! Feel free to leave feedback.