Jozyanne - História de Fé - translation of the lyrics into German

História de Fé - Jozyannetranslation in German




História de Fé
Geschichte des Glaubens
Em meio a grandes homens
Mitten unter großen Männern
Deus usou uma pequena serva
benutzte Gott eine kleine Dienerin
É assim que ele faz
So handelt er
Quando quer honrar alguém na terra | Ouça essa história de | Uma
wenn er jemanden auf Erden ehren will | Hör diese Geschichte des Glaubens | Ein
Menina foi levada
Mädchen wurde fortgeführt
Do seu povo foi tirada cativa então ela ficou | Mas Deus jamais a abandonou
von ihrem Volk wurde sie weggenommen, gefangen blieb sie dann | Doch Gott verließ sie nie
Em meio às circustâncias
Mitten in den Umständen
Deus usou uma serva para ser
benutzte Gott eine Dienerin, um ein
Um instrumento pra um milagre
Werkzeug für ein Wunder zu sein
Na vida de Naamã | Deus age como quer | Você precisa ter
im Leben Naamans | Gott wirkt, wie er will | Du brauchst nur Glauben
Pra ver o milagre acontecer | Se é pra mergulhar, não importa o lugar
um das Wunder geschehen zu sehen | Wenn es ums Eintauchen geht, egal wohin
Mergulhe fundo como fez Naamã | Mergulhe uma vez, mergulhe duas vezes
tauche tief ein wie Naaman | Tauche einmal, tauche zweimal
Mergulhe três vezes | Quatro vezes, cinco vezes | E o milagre vai acontecer
tauche dreimal | viermal, fünfmal | Und das Wunder wird geschehen
Mergulhe seis vezes, mergulhe com
Tauche sechsmal, tauche mit Glauben
Mergulhe irmão, são sete vezes | Pode ir mais fundo | Receba a cura,
Tauche, Bruder, siebenmal | Geh noch tiefer | Empfange Heilung,
Receba unção
empfange Salbung
Receba a cura, mergulhe, receba unção | Receba a cura, receba unção,
Empfange Heilung, tauche, empfange Salbung | Empfange Heilung, empfange Salbung,
Receba irmão...
empfange, Bruder...
Seja curado agora, seja tocado agora
Werde jetzt geheilt, werde jetzt berührt
Em meio a grandes homens | Deus usou uma pequena serva | É assim que ele faz
Mitten unter großen Männern | benutzte Gott eine kleine Dienerin | So handelt er
Quando quer honrar alguém na terra | Ouça essa história de | Uma
wenn er jemanden auf Erden ehren will | Hör diese Geschichte des Glaubens | Ein
Menina foi levada
Mädchen wurde fortgeführt
Do seu povo foi tirada cativa então ela ficou | Mas Deus jamais a abandonou
von ihrem Volk wurde sie weggenommen, gefangen blieb sie dann | Doch Gott verließ sie nie
Em meio às circustâncias | Deus usou uma serva para ser | Um instrumento
Mitten in den Umständen | benutzte Gott eine Dienerin, um ein | Werkzeug
Pra um milagre
für ein Wunder
Na vida de Naamã | Deus age como quer | Você precisa ter
im Leben Naamans | Gott wirkt, wie er will | Du brauchst nur Glauben
Pra ver o milagre acontecer | Se é pra mergulhar, não importa o lugar
um das Wunder geschehen zu sehen | Wenn es ums Eintauchen geht, egal wohin
Mergulhe fundo como fez Naamã | Mergulhe uma vez, mergulhe duas vezes
tauche tief ein wie Naaman | Tauche einmal, tauche zweimal
Mergulhe três vezes | Quatro vezes, cinco vezes | E o milagre vai acontecer
tauche dreimal | viermal, fünfmal | Und das Wunder wird geschehen
Mergulhe seis vezes, mergulhe com
Tauche sechsmal, tauche mit Glauben
Mergulhe irmão, são sete vezes | Pode ir mais fundo | Receba a cura,
Tauche, Bruder, siebenmal | Geh noch tiefer | Empfange Heilung,
Receba unção
empfange Salbung
Receba a cura, mergulhe, receba unção | Receba a cura, receba unção,
Empfange Heilung, tauche, empfange Salbung | Empfange Heilung, empfange Salbung,
Receba irmão...
empfange, Bruder...
Seja curado agora, seja tocado agora
Werde jetzt geheilt, werde jetzt berührt





Writer(s): Mylena Alphoim, Gislaine Alphoim


Attention! Feel free to leave feedback.