Lyrics and translation João Bandeira - Canto para um Amor Sem Fim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canto para um Amor Sem Fim
Песня о бесконечной любви
Eu
não
posso
mais
viver
sem
ela
Я
не
могу
больше
жить
без
тебя,
Ela
é
a
minha
mania,
a
sina,
o
caminho,
é
o
meu
luar
Ты
- моя
мания,
судьба,
путь,
мой
лунный
свет.
Na
conversa,
sei
que
levo
todo
mundo
В
разговоре
я,
кажется,
убеждаю
всех,
Mas
não
posso
um
segundo
a
meu
peito
enganar
Но
я
не
могу
ни
на
секунду
обмануть
свое
сердце.
Na
conversa,
sei
que
levo
todo
mundo
В
разговоре
я,
кажется,
убеждаю
всех,
Mas
não
posso
um
segundo
a
meu
peito
enganar
Но
я
не
могу
ни
на
секунду
обмануть
свое
сердце.
Minha
rua
não
é
rua
sem
teus
passos
Моя
улица
- не
улица
без
твоих
шагов,
O
meu
quarto
sem
teu
corpo
é
sem
calor
Моя
комната
без
твоего
тела
лишена
тепла.
Não
adianta
ninguém
ter
o
teus
braços
Бесполезно
кому-то
обнимать
тебя,
Se
não
tem
o
teu
perfume,
teu
sorriso
e
teu
amor
Если
у
него
нет
твоего
аромата,
твоей
улыбки
и
твоей
любви.
Coração
sabe
o
que
quer
Сердце
знает,
чего
хочет,
Machuca,
maltrata
e
reclama,
eu
arranjo
outra
mulher
Ранит,
обижает
и
жалуется,
а
я
найду
другую.
Coração
sabe
o
que
quer
Сердце
знает,
чего
хочет,
Machuca,
maltrata
e
reclama,
eu
arranjo
outra
mulher
Ранит,
обижает
и
жалуется,
а
я
найду
другую.
João
Bandeira
Жоао
Бандейра
João
Bandeira
Жоао
Бандейра
Puxa
o
fole,
João
Bandeira
Давай,
Жоао
Бандейра!
Eu
não
posso
mais
viver
sem
ela
Я
не
могу
больше
жить
без
тебя,
Ela
é
a
minha
mania,
a
sina,
o
caminho,
é
o
meu
luar
Ты
- моя
мания,
судьба,
путь,
мой
лунный
свет.
Na
conversa,
sei
que
levo
todo
mundo
В
разговоре
я,
кажется,
убеждаю
всех,
Mas
não
posso
um
segundo
a
meu
peito
enganar
Но
я
не
могу
ни
на
секунду
обмануть
свое
сердце.
Na
conversa,
sei
que
levo
todo
mundo
В
разговоре
я,
кажется,
убеждаю
всех,
Mas
não
posso
um
segundo
a
meu
peito
enganar
Но
я
не
могу
ни
на
секунду
обмануть
свое
сердце.
Minha
rua
não
é
rua
sem
teus
passos
Моя
улица
- не
улица
без
твоих
шагов,
O
meu
quarto
sem
teu
corpo
é
sem
calor
Моя
комната
без
твоего
тела
лишена
тепла.
Não
adianta
ninguém
ter
o
teus
braços
Бесполезно
кому-то
обнимать
тебя,
Se
não
tem
o
teu
perfume,
teu
sorriso
e
o
teu
amor
Если
у
него
нет
твоего
аромата,
твоей
улыбки
и
твоей
любви.
Coração
sabe
o
que
quer
Сердце
знает,
чего
хочет,
Machuca,
maltrata
e
reclama,
eu
arranjo
outra
mulher
Ранит,
обижает
и
жалуется,
а
я
найду
другую.
Coração
sabe
o
que
quer
Сердце
знает,
чего
хочет,
Machuca,
maltrata
e
reclama,
eu
arranjo
outra
mulher
Ранит,
обижает
и
жалуется,
а
я
найду
другую.
Coração
sabe
o
que
quer
Сердце
знает,
чего
хочет,
Machuca,
maltrata
e
reclama,
eu
arranjo
outra
mulher
Ранит,
обижает
и
жалуется,
а
я
найду
другую.
Coração
sabe
o
que
quer
Сердце
знает,
чего
хочет,
Machuca,
maltrata
e
reclama,
eu
arranjo
outra
mulher
Ранит,
обижает
и
жалуется,
а
я
найду
другую.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dewett Cardoso Do Nascimento
Attention! Feel free to leave feedback.