Lyrics and translation João Bandeira - Cintura Fina
Minha
morena,
chegue
pra
cá
Моя
смуглянка,
подойди
сюда,
Pra
dançar
xote,
se
deite
em
meu
cangote
Потанцуй
шоти,
прильни
к
моей
груди
E
pode
cochilar
И
можешь
вздремнуть.
Tu
és
mulher
pra
homem
nenhum
botar
defeito
Ты
женщина,
в
которой
мужчина
не
найдет
изъяна,
Por
isso,
satisfeito,
com
você
vou
dançar
Поэтому
я
счастлив
танцевать
с
тобой.
Vem
cá,
cintura
fina,
cintura
de
pilão
Иди
сюда,
тонкая
талия,
талия
песочные
часы,
Vem
cá,
minha
morena,
trancar
meu
coração
Иди
сюда,
моя
смуглянка,
запри
мое
сердце,
Vem
cá,
cintura
fina,
cintura
de
pilão
Иди
сюда,
тонкая
талия,
талия
песочные
часы,
Vem
cá,
minha
morena,
vem
cá,
meu
coração
Иди
сюда,
моя
смуглянка,
иди
сюда,
мое
сердце.
Quando
eu
abarco
essa
cintura
de
pilão
Когда
я
обнимаю
эту
талию
песочные
часы,
Fico
frio,
arrepiado,
quase
morto
de
paixão
Мне
становится
холодно,
мурашки
по
коже,
я
почти
умираю
от
страсти.
E
fecho
os
olhos
quando
sinto
teu
calor
И
я
закрываю
глаза,
когда
чувствую
твое
тепло,
O
seu
corpo
só
foi
feito
pros
cochilos
do
amor
Твое
тело
создано
для
любовных
объятий.
Vem
cá,
cintura
fina,
cintura
de
pilão
Иди
сюда,
тонкая
талия,
талия
песочные
часы,
Vem
cá,
minha
morena,
vem
cá,
meu
coração
Иди
сюда,
моя
смуглянка,
иди
сюда,
мое
сердце.
Vem
cá,
cintura
fina,
cintura
de
pilão
Иди
сюда,
тонкая
талия,
талия
песочные
часы,
Vem
cá,
minha
morena,
vem
cá,
meu
coração
Иди
сюда,
моя
смуглянка,
иди
сюда,
мое
сердце.
(Puxa
o
fole,
João
Bandeira)
(Играй
на
гармошке,
Жуан
Бандейра)
Minha
morena,
chegue
pra
cá
Моя
смуглянка,
подойди
сюда,
Pra
dançar
xote,
se
deite
em
meu
cangote
Потанцуй
шоти,
прильни
к
моей
груди
E
pode
cochilar
И
можешь
вздремнуть.
Tu
és
mulher
pra
homem
nenhum
botar
defeito
Ты
женщина,
в
которой
мужчина
не
найдет
изъяна,
Por
isso,
satisfeito,
com
você
vou
dançar
Поэтому
я
счастлив
танцевать
с
тобой.
Vem
cá,
cintura
fina,
cintura
de
pilão
Иди
сюда,
тонкая
талия,
талия
песочные
часы,
Cintura
de
menina,
vem
cá.
meu
coração
Талия
девушки,
иди
сюда,
мое
сердце.
Vem
cá,
cintura
fina,
cintura
de
pilão
Иди
сюда,
тонкая
талия,
талия
песочные
часы,
Cintura
de
menina,
vem
cá,
meu
coração
Талия
девушки,
иди
сюда,
мое
сердце.
Quando
eu
abarco
essa
cintura
de
pilão
Когда
я
обнимаю
эту
талию
песочные
часы,
Fico
frio,
arrepiado
e
quase
morto
de
paixão
Мне
становится
холодно,
мурашки
по
коже,
я
почти
умираю
от
страсти.
E
fecho
os
olhos
pra
sentir
o
teu
calor
И
я
закрываю
глаза,
чтобы
почувствовать
твое
тепло,
O
seu
corpo
só
foi
feito
pro
cochilo
do
amor
Твое
тело
создано
для
любовных
объятий.
Vem
cá,
cintura
fina,
cintura
de
pilão
Иди
сюда,
тонкая
талия,
талия
песочные
часы,
Cintura
de
menina,
vem
cá,
meu
coração
Талия
девушки,
иди
сюда,
мое
сердце.
Ô,
vem
cá,
cintura
fina,
cintura
de
pilão
О,
иди
сюда,
тонкая
талия,
талия
песочные
часы,
Cintura
de
menina,
vem
cá,
meu
coração
Талия
девушки,
иди
сюда,
мое
сердце.
Quando
eu
abarco
essa
cintura
de
pilão
Когда
я
обнимаю
эту
талию
песочные
часы,
Fico
frio,
arrepiado,
quase
morto
de
paixão
Мне
становится
холодно,
мурашки
по
коже,
я
почти
умираю
от
страсти.
E
fecho
os
olhos
quando
sinto
o
seu
calor
И
я
закрываю
глаза,
когда
чувствую
твое
тепло,
O
seu
corpo
só
foi
feito
pro
cochilo
do
amor
Твое
тело
создано
для
любовных
объятий.
Vem
cá,
cintura
fina,
cintura
de
pilão
Иди
сюда,
тонкая
талия,
талия
песочные
часы,
Cintura
de
menina,
vem
cá,
meu
coração
Талия
девушки,
иди
сюда,
мое
сердце.
Ô,
vem
cá,
cintura
fina,
cintura
de
pilão
О,
иди
сюда,
тонкая
талия,
талия
песочные
часы,
Cintura
de
menina,
vem
cá,
meu
coração
Талия
девушки,
иди
сюда,
мое
сердце.
Vem
cá,
cintura
fina,
cintura
de
pilão
Иди
сюда,
тонкая
талия,
талия
песочные
часы,
Cintura
de
menina,
vem
cá,
meu
coração
Талия
девушки,
иди
сюда,
мое
сердце.
Ô,
vem
cá,
cintura
fina,
cintura
de
pilão
О,
иди
сюда,
тонкая
талия,
талия
песочные
часы,
Cintura
de
menina,
vem
cá,
meu
coração
Талия
девушки,
иди
сюда,
мое
сердце.
Vem
cá,
cintura
fina,
cintura
de
pilão
Иди
сюда,
тонкая
талия,
талия
песочные
часы,
Cintura
de
menina,
vem
cá,
meu
cora...
Талия
девушки,
иди
сюда,
мое
серд...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Gonzaga Do Nascimento
Attention! Feel free to leave feedback.