Lyrics and translation João Bandeira - Tango pra Tereza - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tango pra Tereza - Ao Vivo
Танго для Терезы - Вживую
Hoje
alguém
pôs
a
rodar
Сегодня
кто-то
поставил
пластинку
Um
disco
de
Gardel
no
apartamento
junto
ao
meu
Гарделя
в
квартире
по
соседству.
Que
tristeza
me
deu!
Как
же
мне
стало
грустно!
Era
todo
o
passado
lindo
Всё
прекрасное
прошлое,
A
mocidade
vindo
na
parede
me
dizer
молодость
вернулась,
словно
шепчет
мне
со
стены,
Para
eu
sofrer
чтобы
заставить
меня
страдать.
Trago
a
vida
pela
calma
Я
живу
ради
спокойствия,
Um
tango
dentro
da
alma,
a
velha
história
de
um
amor
с
танго
в
душе,
старая
история
любви,
Que
no
tempo
ficou
которая
осталась
в
прошлом.
Garçom,
põe
a
cerveja
sobre
a
mesa
Официант,
поставь
пиво
на
стол.
Bandoneon,
toque
de
novo
de
Tereza
Бандонеон,
сыграй
ещё
раз
о
Терезе.
Esta
noite
vai
ser
minha
e
vou
lançar
Эта
ночь
будет
моей,
и
я
буду
плакать,
Para
eu
chorar
чтобы
выплакаться.
A
luz
do
cabaré
já
se
apagou
em
mim
Свет
кабаре
погас
во
мне,
O
tango
na
vitrola
também
chegou
ao
fim
танго
на
проигрывателе
тоже
подошло
к
концу.
Parece
me
dizer
que
a
noite
envelheceu
Кажется,
ночь
постарела,
É
hora
de
lembrar
e
de
chorar
пора
вспоминать
и
плакать.
Puxa
o
fole,
João
Bandeira!
Играй,
Жуан
Бандейра!
A
sanfoninha
choradeira
Плачь,
маленькая
гармонь,
Recordando
o
passado,
João
Bandeira
ao
vivo!
вспоминая
прошлое,
Жуан
Бандейра
поёт
вживую!
Trago
a
vida
pela
calma
Я
живу
ради
спокойствия,
Um
tango
dentro
da
alma,
a
velha
história
de
um
amor
с
танго
в
душе,
старая
история
любви,
Que
no
tempo
ficou
которая
осталась
в
прошлом.
Garçom,
põe
a
cerveja
sobre
a
mesa
Официант,
поставь
пиво
на
стол.
Bandoneon,
toque
de
novo
de
Tereza
Бандонеон,
сыграй
ещё
раз
о
Терезе.
Esta
noite
vai
ser
minha
e
vou
lançar
Эта
ночь
будет
моей,
и
я
буду
плакать,
Para
eu
chorar
чтобы
выплакаться.
A
luz
do
cabaré
já
se
apagou
em
mim
Свет
кабаре
погас
во
мне,
O
tango
na
vitrola
também
chegou
ao
fim
танго
на
проигрывателе
тоже
подошло
к
концу.
Parece
me
dizer
que
a
noite
envelheceu
Кажется,
ночь
постарела,
É
hora
de
lembrar
e
de
chorar
пора
вспоминать
и
плакать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Evaldo Gouveia, Jair Pedrina De Carvalho Amorim
Attention! Feel free to leave feedback.