Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Certa
hora
você
me
encarou
In
einem
Moment
sahst
du
mich
an
Bateu
bem
fundo
Es
traf
mich
tief
E
pensei
ter
descoberto
porque
Und
ich
dachte,
ich
hätte
entdeckt,
warum
Correra
mundo
Ich
durch
die
Welt
gezogen
war
Procurando
o
tempo
todo
tão
só
Suchend
die
ganze
Zeit,
so
allein
Até
encontrar
Bis
ich
fand
Que
bastasse
para
me
povoar
Die
genügen
würde,
um
meine
A
solidão
Einsamkeit
zu
füllen
Logo
esfrego
os
olhos
Sofort
reibe
ich
mir
die
Augen
Tudo
é
ilusão.
Alles
ist
Illusion.
Cedo,
cedo
será
tarde.
Bald,
bald
wird
es
zu
spät
sein.
Não
se
engane,
não
me
queixo
disso
não
Täusch
dich
nicht,
ich
beklage
mich
deswegen
nicht
Sua
imagem
arde
Dein
Bild
brennt
Nas
noites
de
solidão
In
den
Nächten
der
Einsamkeit
Por
que
é
que
não
consigo
viver
Warum
kann
ich
nicht
leben
Feito
os
demais
Wie
die
anderen
Entre
álbuns
de
família,
bens,
trens,
Zwischen
Familienalben,
Gütern,
Zügen,
Mobília
e
paz?
Möbeln
und
Frieden?
Por
que
é
que
eu
preciso
partir
Warum
muss
ich
gehen
Assim
sem
mais?
Einfach
so?
Quem
me
dirá
Wer
wird
mir
sagen
Por
que
é
que
não
consigo
viver
Warum
kann
ich
nicht
leben
Feito
os
demais?
Wie
die
anderen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Lima, Waly Salomao, Joao Bosco Florencio
Attention! Feel free to leave feedback.