Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
Pão
de
Açúcar
Auf
dem
Zuckerhut
Dai-nos
Senhor
Gib
uns,
Herr
Quem
rezou,
rezou
Wer
gebetet
hat,
hat
gebetet
Quem
não
rezou,
não
reza
mais
Wer
nicht
gebetet
hat,
betet
nicht
mehr
Há
tantos
mil
Corcovados
no
cais
Es
gibt
Tausende
von
Corcovados
am
Kai
Cada
um
carrega
um
Cristo
Jeder
trägt
einen
Christus
E
muitos
Carnavais
Und
viele
Karnevals
Luxo,
miséria,
grandeza,
conflito
e
paz
Luxus,
Elend,
Größe,
Konflikt
und
Frieden
Diante
da
pedra
são
todos
iguais
Vor
dem
Felsen
sind
alle
gleich
No
Pão
de
Açúcar.
Auf
dem
Zuckerhut.
Joaquim
José
me
chamou
prum
canjerê
Joaquim
José
rief
mich
zu
einem
Canjerê
Sambalelê
nas
Escadas
da
Sé
Sambalelê
auf
den
Treppen
der
Kathedrale
Se
o
Bispo
deixar
Jesus
não
se
ofender
Wenn
der
Bischof
es
erlaubt,
wird
Jesus
nicht
beleidigt
sein
O
pessoal
vai
fazer
um
pagodespell
Die
Leute
werden
einen
Pagodespell
machen
E
aí
vai
ser
sopa
no
mel
Und
dann
wird
es
ein
Zuckerschlecken
sein
No
Pão
de
Açúcar.
Auf
dem
Zuckerhut.
No
baile
da
corte
Auf
dem
Hofball
Foi
o
Conde
D"Eu
quem
disse
War
es
der
Graf
d'Eu,
der
sagte
Para
Dona
Benvinda:
Zu
Dona
Benvinda:
Que
farinha
se
suruí
Dass
Suruí-Mehl,
Pinga
de
Parati
Pinga
aus
Parati,
Fumo
de
Baependi
Tabak
aus
Baependi
É
come
e
bebe,
pita
e
cai
Ist
essen
und
trinken,
rauchen
und
umfallen
Dá
licença,
dá
licença
meu
Senhor
Gestatten
Sie,
gestatten
Sie,
mein
Herr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chico Buarque, Oswald De Andrade, Caetano Veloso, Joao Bosco De Freitas Mucci
Attention! Feel free to leave feedback.