Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Curtição - Ao Vivo
Vergnügen - Live
Chega
fazendo
de
conta
Kommst
und
tust
so
Que
não
me
conhece
não
Als
kennst
du
mich
nicht
Sorri
pra
todo
mundo,
me
olha
por
um
segundo
Lächelst
alle
an,
schaust
mich
kurz
an
Pra
ver
se
tem
minha
atenção
Ob
du
meine
Aufmerksamkeit
hast
Se
falo
contigo,
me
ignora
Wenn
ich
mit
dir
rede,
ignoriert
du
mich
Não
quer
me
dar
razão
Willst
mir
nicht
recht
geben
E
diz
pra
todo
mundo
que
vive
me
dando
fora
Und
erzählst
jedem,
du
weist
mich
immer
ab
Que
sirvo
só
pra
curtição
Dass
ich
nur
zum
Spaß
da
bin
Me
diz
pra
que
fazer
tanto
charminho?
Sag
mir,
wozu
das
ganze
Getue?
Tá
perdendo
seu
tempo,
sem
me
dar
carinho
Verschwendest
deine
Zeit,
ohne
mir
Zuneigung
zu
geben
Assuma
de
vez
que
quer
me
amar
Gib
endlich
zu,
dass
du
mich
lieben
willst
Quem
desdenha
quer
comprar
Wer
vorgibt,
nicht
zu
wollen,
will
kaufen
Quero
pedir,
menina,
não
brinque
comigo
Ich
bitte
dich,
Mädchen,
spiel
nicht
mit
mir
Não
deixe
demais
meu
coração
de
castigo
Lass
mein
Herz
nicht
zu
lange
in
der
Kälte
Você
sabe
que
tem
toda
minha
atenção
Du
weißt,
du
hast
meine
ganze
Aufmerksamkeit
E
que
não
sirvo
só
pra
curtição
Und
dass
ich
nicht
nur
zum
Vergnügen
da
bin
Quer
me
amar
Willst
mich
lieben
Se
entregar
Dich
hingeben
Não
quer
falar
que
é
meu
o
seu
coração
Willst
nicht
sagen,
dass
dein
Herz
mir
gehört
E
que
não
sirvo
só
pra
curtição
Und
dass
ich
nicht
nur
zum
Vergnügen
da
bin
Felipe
Araújo!
Felipe
Araújo!
João
Bosco
& Vinicius!
João
Bosco
& Vinicius!
Me
diz
pra
que
fazer
tanto
charminho?
Sag
mir,
wozu
das
ganze
Getue?
Tá
perdendo
seu
tempo,
sem
me
dar
carinho
Verschwendest
deine
Zeit,
ohne
mir
Zuneigung
zu
geben
Assuma
de
vez
que
quer
me
amar
Gib
endlich
zu,
dass
du
mich
lieben
willst
Quem
desdenha
quer
comprar
Wer
vorgibt,
nicht
zu
wollen,
will
kaufen
Quero
pedir,
menina,
não
brinque
comigo
Ich
bitte
dich,
Mädchen,
spiel
nicht
mit
mir
Não
deixe
demais
meu
coração
de
castigo
Lass
mein
Herz
nicht
zu
lange
in
der
Kälte
Você
sabe
que
tem
toda
minha
atenção
Du
weißt,
du
hast
meine
ganze
Aufmerksamkeit
E
que
não
sirvo
só
pra
curtição
Und
dass
ich
nicht
nur
zum
Vergnügen
da
bin
Quer
me
amar
Willst
mich
lieben
Se
entregar
Dich
hingeben
Não
quer
falar
que
é
meu
o
seu
coração
Willst
nicht
sagen,
dass
dein
Herz
mir
gehört
E
que
não
sirvo
só
pra
curtição
Und
dass
ich
nicht
nur
zum
Vergnügen
da
bin
Que
não
sirvo
só
pra
curtição
Dass
ich
nicht
nur
zum
Vergnügen
da
bin
Eu
não
sirvo
pra
curtição,
e
você?
Ich
bin
nicht
nur
zum
Vergnügen
da,
und
du?
Eu
sirvo
de
vez
em
quando
Ich
bin
ab
und
zu
dafür
da
João
Bosco
& Vinícius!
João
Bosco
& Vinícius!
Felipe
Araújo!
Felipe
Araújo!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.