Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esperando Você Chegar
Warten auf deine Ankunft
Traz
seu
rosto
marcado
e
culpas
que
sou
eu
Du
bringst
dein
gezeichnetes
Gesicht
und
Schuldgefühle,
die
ich
verursache
Ai,
amor
criança,
posso
te
entender
Ach,
kindliche
Liebe,
ich
kann
dich
verstehen
Que
hoje
eu
sou
um
homem
só
pra
lhe
ensinar
Dass
ich
heute
ein
Mann
bin,
nur
um
dich
zu
lehren
Eu
ensinei
que
até
as
flores
ferem
com
jeitinho
Ich
lehrte,
dass
sogar
Blumen
sanft
verletzen
können
Pois
existe
alguém
que
vive
em
meu
caminho
Denn
es
gibt
jemanden,
der
meinen
Weg
kreuzt
Negando
carinho
só
pra
machucar
Zuneigung
verweigert,
nur
um
zu
verletzen
Vem
que
eu
estou
só
nessa
praia
deserta
Komm,
denn
ich
bin
allein
an
diesem
einsamen
Strand
Tudo
me
desperta,
já
é
madrugada
Alles
weckt
mich,
es
ist
schon
Morgengrauen
E
a
água
que
cobre
o
meu
corpo
é
você,
ah
Und
das
Wasser,
das
meinen
Körper
bedeckt,
bist
du,
ah
Essa
saudade
marca
o
meu
rosto
Diese
Sehnsucht
zeichnet
mein
Gesicht
O
vento
me
bate,
assanha
os
meus
cabelos
Der
Wind
schlägt
mich,
zerzaust
meine
Haare
Logo
eu
me
vejo
dono
de
você
Bald
sehe
ich
mich
als
deinen
Besitzer
Que
me
mata,
me
fere,
me
acaba,
me
arrasa
Das
mich
tötet,
mich
verletzt,
mich
zugrunde
richtet,
mich
zerstört
São
seus
olhos
misturando-se
ao
verde
das
matas
Es
sind
deine
Augen,
die
sich
mit
dem
Grün
der
Wälder
vermischen
São
as
pedras
que
choram
sozinhas
Es
sind
die
Steine,
die
alleine
weinen
Esperando
você
chegar
Warten
auf
deine
Ankunft
Que
me
mata,
me
fere,
me
acaba,
me
arrasa
Das
mich
tötet,
mich
verletzt,
mich
zugrunde
richtet,
mich
zerstört
São
seus
olhos
misturando-se
ao
verde
das
matas
Es
sind
deine
Augen,
die
sich
mit
dem
Grün
der
Wälder
vermischen
São
as
pedras
que
choram
sozinhas
Es
sind
die
Steine,
die
alleine
weinen
Esperando
você
chegar
Warten
auf
deine
Ankunft
Vem
que
eu
estou
só
nessa
praia
deserta
Komm,
denn
ich
bin
allein
an
diesem
einsamen
Strand
Tudo
me
desperta,
já
é
madrugada
Alles
weckt
mich,
es
ist
schon
Morgengrauen
Que
a
água
que
cobre
o
meu
corpo
é
você,
ah
Denn
das
Wasser,
das
meinen
Körper
bedeckt,
bist
du,
ah
Essa
saudade
marca
o
meu
rosto
Diese
Sehnsucht
zeichnet
mein
Gesicht
O
vento
me
bate,
assanha
meus
cabelos
Der
Wind
schlägt
mich,
zerzaust
meine
Haare
Logo
eu
me
vejo
dono
de
você
Bald
sehe
ich
mich
als
deinen
Besitzer
Que
me
mata,
me
fere,
me
acaba,
me
arrasa
Das
mich
tötet,
mich
verletzt,
mich
zugrunde
richtet,
mich
zerstört
São
seus
olhos
misturando-se
ao
verde
das
matas
Es
sind
deine
Augen,
die
sich
mit
dem
Grün
der
Wälder
vermischen
São
as
pedras
que
choram
sozinhas
Es
sind
die
Steine,
die
alleine
weinen
Esperando
você
chegar
Warten
auf
deine
Ankunft
Que
me
mata,
me
fere,
me
acaba,
me
arrasa
Das
mich
tötet,
mich
verletzt,
mich
zugrunde
richtet,
mich
zerstört
São
seus
olhos
misturando-se
ao
verde
das
matas
Es
sind
deine
Augen,
die
sich
mit
dem
Grün
der
Wälder
vermischen
São
as
pedras
que
choram
sozinhas
Es
sind
die
Steine,
die
alleine
weinen
Esperando
você
chegar
Warten
auf
deine
Ankunft
Que
me
mata,
me
fere,
me
acaba,
me
arrasa
Das
mich
tötet,
mich
verletzt,
mich
zugrunde
richtet,
mich
zerstört
São
seus
olhos
misturando-se
ao
verde
das
matas
Es
sind
deine
Augen,
die
sich
mit
dem
Grün
der
Wälder
vermischen
São
as
pedras
que
choram
sozinhas
Es
sind
die
Steine,
die
alleine
weinen
Esperando
você
chegar
Warten
auf
deine
Ankunft
Esperando
você
chegar
Warten
auf
deine
Ankunft
Esperando
você
chegar
Warten
auf
deine
Ankunft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberta Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.