Lyrics and translation João Bosco & Vinicius feat. Henrique & Juliano - Deixa a Gente Quieto (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa a Gente Quieto (Ao Vivo)
Оставьте нас в покое (Ao Vivo)
Que
querer
não
é
poder
Что
хотеть
не
значит
мочь
Eu
te
quero,
e
você
pode
Я
тебя
хочу,
и
ты
можешь
Fazer
de
mim
o
que
quiser
Делать
со
мной,
что
захочешь
Que
dois
corpos
não
ocupam
Что
два
тела
не
могут
занимать
O
mesmo
espaço,
nunca
viu
Одно
и
то
же
пространство,
никогда
не
видел
Nem
de
perto
o
nosso
abraço
Даже
близко
наших
объятий
Quer
saber,
que
se
dane
esse
povo
todo
Знаешь
что,
да
пошло
оно
всё,
эти
люди
Nosso
amor
não
precisa
de
platéia
Нашей
любви
не
нужны
зрители
O
nosso
jeito
bobo,
fica
tudo
certo
С
нашей
глуповатой
манерой,
всё
становится
хорошо
Ô
povo
curioso,
deixa
a
gente
quieto,
uôô
Ой,
любопытные,
оставьте
нас
в
покое,
у-у-у
Fazer
o
quê?
se
até
as
nossas
brigas
são
perfeitas
Что
делать,
если
даже
наши
ссоры
идеальны
O
que
a
gente
sente
tá
acima
de
qualquer
suspeita
То,
что
мы
чувствуем,
выше
любых
подозрений
Se
a
gente
tá
bem
Если
нам
хорошо
Não
deve
pra
ninguém
Мы
никому
ничего
не
должны
Deixa
nós,
respeita
Оставьте
нас,
уважайте
Se
até
as
nossas
brigas
são
perfeitas
Если
даже
наши
ссоры
идеальны
O
que
a
gente
sente
tá
acima
de
qualquer
suspeita
То,
что
мы
чувствуем,
выше
любых
подозрений
Se
a
gente
tá
bem
Если
нам
хорошо
Não
deve
pra
ninguém
Мы
никому
ничего
не
должны
Deixa
nós,
respeita
Оставьте
нас,
уважайте
Quer
saber,
que
se
dane
esse
povo
todo
Знаешь
что,
да
пошло
оно
всё,
эти
люди
Nosso
amor
não
precisa
de
platéia
Нашей
любви
не
нужны
зрители
O
nosso
jeito
bobo,
fica
tudo
certo
С
нашей
глуповатой
манерой,
всё
становится
хорошо
Ô
povo
curioso,
deixa
a
gente
quieto,
uôô
Ой,
любопытные,
оставьте
нас
в
покое,
у-у-у
Fazer
o
quê?
se
até
as
nossas
brigas
são
perfeitas
Что
делать,
если
даже
наши
ссоры
идеальны
O
que
a
gente
sente
tá
acima
de
qualquer
suspeita
То,
что
мы
чувствуем,
выше
любых
подозрений
Se
a
gente
tá
bem
Если
нам
хорошо
Não
deve
pra
ninguém
Мы
никому
ничего
не
должны
Deixa
nós,
respeita
Оставьте
нас,
уважайте
Se
até
as
nossas
brigas
são
perfeitas
Если
даже
наши
ссоры
идеальны
O
que
a
gente
sente
tá
acima
de
qualquer
suspeita
То,
что
мы
чувствуем,
выше
любых
подозрений
Se
a
gente
tá
bem
Если
нам
хорошо
Não
deve
pra
ninguém
Мы
никому
ничего
не
должны
Deixa
nós,
respeita
Оставьте
нас,
уважайте
Se
até
as
nossas
brigas
são
perfeitas
Если
даже
наши
ссоры
идеальны
O
que
a
gente
sente
tá
acima
de
qualquer
suspeita
То,
что
мы
чувствуем,
выше
любых
подозрений
Se
a
gente
tá
bem
Если
нам
хорошо
Não
deve
pra
ninguém
Мы
никому
ничего
не
должны
Deixa
nós,
respeita
Оставьте
нас,
уважайте
Se
a
gente
tá
bem
Если
нам
хорошо
Não
deve
pra
ninguém
Мы
никому
ничего
не
должны
Deixa
nós,
respeita
Оставьте
нас,
уважайте
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): michel alves, rafael torres, ruan soares
Attention! Feel free to leave feedback.