Lyrics and translation João Bosco & Vinicius - Coração Apaixonou (Ao Vivo)
Eu
quis
fazer
uma
canção
diferente
Я
хотел
сделать
другую
композицию
Que
falava
de
sentimento
e
paixão
Что-то
там
про
чувство
и
страсть
Mas
sem
notar
fui
pego
tão
de
repente
Но
и
не
заметить
попал
так
внезапно
Conversando
com
meu
coração
Разговаривая
с
моим
сердцем
Ele
disse
pra
eu
me
cuidar
e
se
me
apaixonar
Он
сказал,
чтобы
я
мне
заботиться
и,
если
мне
влюбиться
Pra
viver
esse
amor
dia
a
dia
Жить
этой
любовью
день
за
днем
Mas
ele
não
aguentou
então
revelou
Но
он
не
выдержал
тогда
показал
O
que
realmente
sentia
Что
на
самом
деле
чувствовал
O
tema
diferente
dá
canção
é
que
o
meu
coração
Тема
отличается
дает
песня,
что
мое
сердце
Me
contou
que
te
ama
Он
рассказал
мне,
что
любит
тебя
O
tema
diferente
dá
canção
é
que
o
meu
coração
Тема
отличается
дает
песня,
что
мое
сердце
Pediu
segredo
mas
teu
nome
chama
Попросил
секрет,
но
имя
твое
пламя
Eu
quis
fazer
uma
canção
diferente
Я
хотел
сделать
другую
композицию
Que
falava
de
sentimento
e
paixão
Что-то
там
про
чувство
и
страсть
Mas
sem
notar
fui
pego
tão
de
repente
Но
и
не
заметить
попал
так
внезапно
Conversando
com
meu
coração
Разговаривая
с
моим
сердцем
Ele
disse
pra
eu
me
cuidar
e
se
me
apaixonar
Он
сказал,
чтобы
я
мне
заботиться
и,
если
мне
влюбиться
Pra
viver
esse
amor
dia
a
dia
Жить
этой
любовью
день
за
днем
Mas
ele
não
aguentou
e
então
revelou
Но
он
не
выдержал
и
объяснил
O
que
realmente
sentia
Что
на
самом
деле
чувствовал
O
tema
diferente
dá
canção
é
que
o
meu
coração
Тема
отличается
дает
песня,
что
мое
сердце
Me
contou
que
te
ama
Он
рассказал
мне,
что
любит
тебя
O
tema
diferente
dá
canção
é
que
o
meu
coração
Тема
отличается
дает
песня,
что
мое
сердце
Pediu
segredo
mas
teu
nome
Попросил
секрет,
но
имени
твоему
O
tema
diferente
dá
canção
quero
ouvir
Тема
отличается
дает
песню
хочу
услышать
(É
que
o
meu
coração)
(Это
мое
сердце)
(Me
contou
que
te
ama)
(Он
рассказал
мне,
что
любит
тебя)
O
tema
diferente
dá
canção
é
que
o
meu
coração
Тема
отличается
дает
песня,
что
мое
сердце
Pediu
segredo
mas
teu
nome
chama
Попросил
секрет,
но
имя
твое
пламя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Euler Coelho
Attention! Feel free to leave feedback.