Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa a Gente Quieto (Acústico) [Live]
Lass uns in Ruhe (Akustik) [Live]
Quem
falou
Wer
hat
gesagt
Que
querer
não
é
poder?
dass
Wollen
nicht
Können
ist?
Eu
te
quero,
e
você
pode
Ich
will
dich,
und
du
kannst
Fazer
de
mim
o
que
quiser
mit
mir
machen,
was
du
willst
Quem
falou
Wer
hat
gesagt
Que
dois
corpos
não
ocupam
dass
zwei
Körper
nicht
denselben
O
mesmo
espaço,
nunca
viu
Raum
einnehmen?
Der
hat
nie
Nem
de
perto
o
nosso
abraço
unsere
Umarmung
gesehen
Quer
saber?
Que
se
dane
esse
povo
todo
Weißt
du
was?
Scheiß
auf
all
diese
Leute
Nosso
amor
não
precisa
de
plateia
Unsere
Liebe
braucht
kein
Publikum
Do
nosso
jeito
torto,
fica
tudo
certo
Auf
unsere
krumme
Art
stimmt
alles
Ô
povo
curioso,
deixa
a
gente
quieto,
uôô
Oh,
neugierige
Leute,
lasst
uns
in
Ruhe,
uoh
Fazer
o
quê,
se
até
as
nossas
brigas
são
perfeitas?
Was
soll’s,
sogar
unsere
Streits
sind
perfekt?
O
que
a
gente
sente
'tá
acima
de
qualquer
suspeita
Was
wir
fühlen,
steht
über
jedem
Verdacht
Se
a
gente
'tá
bem,
não
deve
pra
ninguém
Wenn
es
uns
gut
geht,
schulden
wir
niemandem
was
Deixa
nós,
respeita
Lass
uns,
respektier
das
Se
até
as
nossas
brigas
são
perfeitas
Sogar
unsere
Streits
sind
perfekt
O
que
a
gente
sente
'tá
acima
de
qualquer
suspeita
Was
wir
fühlen,
steht
über
jedem
Verdacht
Se
a
gente
'tá
bem,
não
deve
pra
ninguém
Wenn
es
uns
gut
geht,
schulden
wir
niemandem
was
Deixa
nós,
respeita
(respeita!)
Lass
uns,
respektier
das
(respektier
das!)
Quer
saber?
Que
se
dane
esse
povo
todo
Weißt
du
was?
Scheiß
auf
all
diese
Leute
Nosso
amor
não
precisa
de
plateia
Unsere
Liebe
braucht
kein
Publikum
Do
nosso
jeito
torto,
fica
tudo
certo
Auf
unsere
krumme
Art
stimmt
alles
Ô
povo
curioso,
deixa
a
gente
quieto,
uôô
Oh,
neugierige
Leute,
lasst
uns
in
Ruhe,
uoh
Fazer
o
quê,
se
até
as
nossas
brigas
são
perfeitas?
Was
soll’s,
sogar
unsere
Streits
sind
perfekt?
O
que
a
gente
sente
'tá
acima
de
qualquer
suspeita
Was
wir
fühlen,
steht
über
jedem
Verdacht
Se
a
gente
'tá
bem,
não
deve
pra
ninguém
Wenn
es
uns
gut
geht,
schulden
wir
niemandem
was
Deixa
nós,
respeita
Lass
uns,
respektier
das
Se
até
as
nossas
brigas
são
perfeitas
Sogar
unsere
Streits
sind
perfekt
O
que
a
gente
sente
'tá
acima
de
qualquer
suspeita
Was
wir
fühlen,
steht
über
jedem
Verdacht
Se
a
gente
'tá
bem,
não
deve
pra
ninguém
Wenn
es
uns
gut
geht,
schulden
wir
niemandem
was
Deixa
nós,
respeita
Lass
uns,
respektier
das
Se
até
as
nossas
brigas
são
perfeitas
Sogar
unsere
Streits
sind
perfekt
O
que
a
gente
sente
'tá
acima
de
qualquer
suspeita
Was
wir
fühlen,
steht
über
jedem
Verdacht
Se
a
gente
'tá
bem,
não
deve
pra
ninguém
Wenn
es
uns
gut
geht,
schulden
wir
niemandem
was
Deixa
nós,
respeita
Lass
uns,
respektier
das
Se
a
gente
'tá
bem,
não
deve
pra
ninguém
Wenn
es
uns
gut
geht,
schulden
wir
niemandem
was
Deixa
nós,
respeita.
Lass
uns,
respektier
das.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Alves, Raffa Torres, Ruan Soares
Attention! Feel free to leave feedback.