Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheguei
atrasado
pro
encontro
de
amor
Ich
kam
zu
spät
zum
Liebestreffen
Com
alguém
que
eu
queria
muito
rever
Mit
jemandem,
den
ich
unbedingt
wiedersehen
wollte
O
tempo
passou
mais
depressa
que
eu
Die
Zeit
verging
schneller
als
ich
Em
questão
de
minutos
eu
perdi
você
In
wenigen
Minuten
verlor
ich
dich
Feito
louco
em
meu
carro
rodei
a
cidade
Wie
verrückt
fuhr
ich
in
meinem
Auto
durch
die
Stadt
Pra
ver
se
encontrava
você
por
aí
Um
zu
sehen,
ob
ich
dich
irgendwo
finden
würde
De
repente
entrei
em
um
lugar
qualquer
Plötzlich
betrat
ich
irgendeinen
Ort
E
por
coincidência
você
estava
ali
Und
zufällig
warst
du
da
Fiquei
te
olhando
enquanto
você
dançava
Ich
sah
dir
zu,
während
du
tanztest
Você
me
flertando
enquanto
ele
te
abraçava
Du
flirtetest
mit
mir,
während
er
dich
umarmte
E
nesse
impasse,
morrendo
de
desejo,
Und
in
dieser
Zwickmühle,
sterbend
vor
Verlangen,
Sem
poder
fazer
nada.
Ohne
etwas
tun
zu
können.
Ali
parado,
tomando
uma
cerveja,
Dort
stehend,
ein
Bier
trinkend,
Eu
e
a
tristeza
dividindo
uma
mesa
Ich
und
die
Traurigkeit
teilten
uns
einen
Tisch
Enquanto
eu
sofria
entre
umas
e
outras
Während
ich
bei
ein
paar
Gläsern
litt
O
cara
só
te
beijava
Küsste
der
Kerl
dich
einfach
nur
No
meu
desespero
entre
o
ciúme
e
a
raiva,
In
meiner
Verzweiflung
zwischen
Eifersucht
und
Wut,
Feito
um
palhaço
que
levou
um
fora
Wie
ein
Clown,
der
einen
Korb
bekommen
hat
Paguei
minha
conta,
olhei
pra
bandida,
Bezahlte
ich
meine
Rechnung,
sah
die
Banditin
an,
Entrei
no
carro
e
fui
embora.
Stieg
ins
Auto
und
fuhr
weg.
Ali
parado...
Dort
stehend...
Paguei
minha
conta,
olhei
pra
bandida,
Bezahlte
ich
meine
Rechnung,
sah
die
Banditin
an,
Entrei
no
carro
e
fui
embora
Stieg
ins
Auto
und
fuhr
weg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Geovany Bernardes De Sousa, Sergio Porto Coelho
Attention! Feel free to leave feedback.