Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onde Não Tinha Espaço (Ao Vivo)
Wo kein Platz war (Live)
Você
foi
chegando
na
minha
vida
Du
bist
in
mein
Leben
gekommen
Sem
pedir
licença,
conseguiu
ficar
tão
grande
Ohne
um
Erlaubnis
zu
fragen,
hast
du
es
geschafft,
so
viel
Raum
einzunehmen
Onde
não
tinha
espaço
Wo
gar
kein
Platz
war
Arrumando
a
bagunça
que
tinha
aqui
dentro
Das
Chaos
aufräumend,
das
hier
drinnen
war
E
bagunçando
o
que
já
tava
arrumado
Und
durcheinanderbringend,
was
schon
aufgeräumt
war
E
eu
tentando
encontrar
defeito
onde
não
tem
Und
ich
versuche,
einen
Fehler
zu
finden,
wo
keiner
ist
Esperando
um
erro
seu
Wartend
auf
einen
Fehler
von
dir
Mas
você
só
me
faz
bem
Aber
du
tust
mir
nur
gut
Para
de
me
amar
desse
jeito
perfeito
Hör
auf,
mich
auf
diese
perfekte
Art
zu
lieben
Para
de
fazer
as
coisas
do
meu
jeito
Hör
auf,
die
Dinge
so
zu
machen,
wie
ich
es
mag
Pra
quê
beijar
gostoso
e
demorado
assim?
Wozu
so
gut
und
ausgiebig
küssen?
Não
tá
vendo
que
você
tá
vivendo
pra
mim?
Siehst
du
nicht,
dass
du
für
mich
lebst?
Pensando
bem,
não
para
não
Wenn
ich
es
mir
recht
überlege,
hör
nicht
auf
Já
que
eu
não
encontrei
desculpa
Da
ich
keinen
Grund
gefunden
habe
Pra
tirar
você
da
minha
vida
Dich
aus
meinem
Leben
zu
entfernen
Aproveita
que
já
tá
aqui
e
fica,
fica
Nutze
die
Gelegenheit,
dass
du
schon
hier
bist
und
bleib,
bleib
Você
foi
chegando
na
minha
vida
Du
bist
in
mein
Leben
gekommen
Sem
pedir
licença,
conseguiu
ficar
tão
grande
Ohne
um
Erlaubnis
zu
fragen,
hast
du
es
geschafft,
so
viel
Raum
einzunehmen
Onde
não
tinha
espaço
Wo
gar
kein
Platz
war
Arrumando
a
bagunça
que
tinha
aqui
dentro
Das
Chaos
aufräumend,
das
hier
drinnen
war
E
bagunçando
o
que
já
tava
arrumado
Und
durcheinanderbringend,
was
schon
aufgeräumt
war
E
eu
tentando
encontrar
defeito
onde
não
tem
Und
ich
versuche,
einen
Fehler
zu
finden,
wo
keiner
ist
Esperando
um
erro
seu
Wartend
auf
einen
Fehler
von
dir
Mas
você
só
me
faz
bem
Aber
du
tust
mir
nur
gut
Para
de
me
amar
desse
jeito
perfeito
Hör
auf,
mich
auf
diese
perfekte
Art
zu
lieben
Para
de
fazer
as
coisas
do
meu
jeito
Hör
auf,
die
Dinge
so
zu
machen,
wie
ich
es
mag
Pra
quê
beijar
gostoso
e
demorado
assim?
Wozu
so
gut
und
ausgiebig
küssen?
Não
tá
vendo
que
você
tá
vivendo
pra
mim?
Siehst
du
nicht,
dass
du
für
mich
lebst?
Pensando
bem,
não
para
não
Wenn
ich
es
mir
recht
überlege,
hör
nicht
auf
Já
que
eu
não
encontrei
desculpa
Da
ich
keinen
Grund
gefunden
habe
Pra
tirar
você
da
minha
vida
Dich
aus
meinem
Leben
zu
entfernen
Aproveita
que
já
tá
aqui
e
fica,
fica
Nutze
die
Gelegenheit,
dass
du
schon
hier
bist
und
bleib,
bleib
Para
de
me
amar
desse
jeito
perfeito
Hör
auf,
mich
auf
diese
perfekte
Art
zu
lieben
Para
de
fazer
as
coisas
do
meu
jeito
Hör
auf,
die
Dinge
so
zu
machen,
wie
ich
es
mag
Pra
quê
beijar
gostoso
e
demorado
assim?
Wozu
so
gut
und
ausgiebig
küssen?
Não
tá
vendo
que
você
tá
vivendo
pra
mim?
Siehst
du
nicht,
dass
du
für
mich
lebst?
Pensando
bem,
não
para
não
Wenn
ich
es
mir
recht
überlege,
hör
nicht
auf
Já
que
eu
não
encontrei
desculpa
Da
ich
keinen
Grund
gefunden
habe
Pra
tirar
você
da
minha
vida
Dich
aus
meinem
Leben
zu
entfernen
Aproveita
que
já
tá
aqui
e
fica,
fica
Nutze
die
Gelegenheit,
dass
du
schon
hier
bist
und
bleib,
bleib
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elvis Elan, Henrique Casttro
Attention! Feel free to leave feedback.