João Bosco & Vinícius de Moraes - Rosas e Versos - translation of the lyrics into German

Rosas e Versos - João Bosco , Vinicius de Moraes translation in German




Rosas e Versos
Rosen und Verse
A gente tem brigado tanto
Wir haben so viel gestritten
Por que não parar de vez com essa bobagem?
Warum hörst du nicht endlich mit dieser Dummheit auf?
De viver com cenas de ciúme
Mit diesen Eifersuchtszenen
Pois a cada dia morre um pouco a paixão
Denn jeden Tag stirbt die Liebe ein wenig mehr
quem diga que amar de verdade
Man sagt, dass wahre Liebe
É não ser preciso nunca pedir perdão
Bedeutet, niemals um Verzeihung bitten zu müssen
Daqui pra frente é melhor
Von jetzt an ist es besser
A gente toma juízo e olhar ao redor
Wir nehmen Vernunft an und schauen uns um
Abre um sorriso pra mim
Schenk mir ein Lächeln
Porque chorar separados é muito pior
Denn getrennt zu weinen ist viel schlimmer
Eu te proponho fazermos
Ich schlage vor, wir machen
O amor mais bonito
Die schönste Liebe
De todo o universo
Des ganzen Universums
Com rosas e versos
Mit Rosen und Versen
Amor de sonho e desejos
Liebe aus Träumen und Sehnsüchten
Abraços e beijos
Umarmungen und Küssen
Igual fomos antes
So wie wir es früher waren
Dois grandes amantes
Zwei große Liebende
Brigas pra quê se é mais fácil dizer
Wozu streiten, wenn es einfacher ist zu sagen
Te amo, te amo
Ich liebe dich, ich liebe dich
Daqui pra frente é melhor
Von jetzt an ist es besser
A gente toma juízo e olhar ao redor
Wir nehmen Vernunft an und schauen uns um
Abre um sorriso pra mim
Schenk mir ein Lächeln
Porque chorar separados é muito pior
Denn getrennt zu weinen ist viel schlimmer
Eu te proponho fazermos
Ich schlage vor, wir machen
O amor mais bonito
Die schönste Liebe
De todo universo
Des ganzen Universums
Com rosas e versos
Mit Rosen und Versen
Amor de sonho e desejos
Liebe aus Träumen und Sehnsüchten
Abraços e beijos
Umarmungen und Küssen
Igual fomos antes
So wie wir es früher waren
Dois grandes amantes
Zwei große Liebende
Brigas pra quê se é mais fácil dizer
Wozu streiten, wenn es einfacher ist zu sagen
Te amo, te amo
Ich liebe dich, ich liebe dich
Eu te proponho fazermos
Ich schlage vor, wir machen
O amor mais bonito
Die schönste Liebe
De todo universo
Des ganzen Universums
Com rosas e versos
Mit Rosen und Versen
Amor de sonho e desejos
Liebe aus Träumen und Sehnsüchten
Abraços e beijos
Umarmungen und Küssen
Igual fomos antes
So wie wir es früher waren
Dois grandes amantes
Zwei große Liebende
Brigas pra quê se é mais fácil dizer
Wozu streiten, wenn es einfacher ist zu sagen
Te amo, te amo
Ich liebe dich, ich liebe dich
Brigas pra quê se é mais fácil dizer
Wozu streiten, wenn es einfacher ist zu sagen
Te amo, te amo
Ich liebe dich, ich liebe dich





Writer(s): Paulo Rezende, Paulo De Sousa


Attention! Feel free to leave feedback.