João Bosco feat. Aldir Blanc - O Mestre Sala dos Mares - translation of the lyrics into German

O Mestre Sala dos Mares - João Bosco , Aldir Blanc translation in German




O Mestre Sala dos Mares
Der Zeremonienmeister der Meere
muito tempo nas águas da Guanabara
Vor langer Zeit in den Gewässern der Guanabara
O dragão no mar reapareceu
Ist der Drache im Meer wieder erschienen
Na figura de um bravo feiticeiro
In der Gestalt eines tapferen Zauberers
A quem a história não esqueceu
Den die Geschichte nicht vergessen hat
Conhecido como Navegante Negro
Bekannt als der Schwarze Seefahrer
Tinha a dignidade de um mestre-sala
Hatte er die Würde eines Zeremonienmeisters
E ao acenar pelo mar na alegria das regatas
Und als er über das Meer winkte in der Freude der Regatten
Foi saudado no porto pelas mocinhas francesas
Wurde er im Hafen von den französischen Mädchen begrüßt
Jovens polacas e por batalhões de mulatas
Jungen Polinnen und von Bataillonen von Mulattinnen
Rubras cascatas
Rote Kaskaden
Jorravam das costas dos santos entre cantos e chibatas
Strömten von den Rücken der Heiligen zwischen Gesängen und Peitschenhieben
Inundando o coração do pessoal do porão
Überfluteten das Herz der Leute vom Unterdeck
Que a exemplo do feiticeiro gritava, então
Die nach dem Beispiel des Zauberers riefen, dann
Glória aos piratas, às mulatas, às sereias
Ruhm den Piraten, den Mulattinnen, den Sirenen
Glória à farofa, à cachaça, às baleias
Ruhm dem Farofa, dem Cachaça, den Walen
Glória a todas as lutas inglórias
Ruhm all den ruhmlosen Kämpfen
Que através da nossa história
Die wir durch unsere Geschichte hindurch
Não esquecemos jamais
Niemals vergessen
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la...
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la...
Salve o Navegante Negro
Heil dem Schwarzen Seefahrer
Que tem por monumento
Der zum Monument hat
As pedras pisadas do cais
Die zertretenen Steine des Kais
Glória aos piratas, às mulatas, às sereias
Ruhm den Piraten, den Mulattinnen, den Sirenen
Glória à farofa, à cachaça, às baleias
Ruhm dem Farofa, dem Cachaça, den Walen
Glória a todas as lutas inglórias
Ruhm all den ruhmlosen Kämpfen
Que através da nossa história
Die wir durch unsere Geschichte hindurch
Não esquecemos jamais
Niemals vergessen
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la...
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la...
Salve o Navegante Negro
Heil dem Schwarzen Seefahrer
Que tem por monumento
Der zum Monument hat
As pedras pisadas do cais
Die zertretenen Steine des Kais
Mas salve
Aber Heil
Salve o Navegante Negro
Heil dem Schwarzen Seefahrer
Que tem por monumento
Der zum Monument hat
As pedras pisadas do cais
Die zertretenen Steine des Kais
Mas faz muito tempo
Aber es ist lange her





Writer(s): Mendes Aldir Blanc, Florencio Joao Bosco


Attention! Feel free to leave feedback.