Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teu
pescoço,
ilha
cercada
de
luz
Dein
Hals,
eine
von
Licht
umgebene
Insel
No
fulgor
da
gargantilha
Im
Glanz
des
Halsbandes
Que
nem
praias
de
brilhantes
em
teu
colo
Wie
Strände
aus
Brillanten
auf
deinem
Dekolleté
Merecendo
redondilhas
Würdig
von
Versen
Nesse
baile
em
que
você
debutou
Auf
diesem
Ball,
auf
dem
du
debütiert
hast
Eu
botei
pra
fora
meu
coração
Ich
schüttete
mein
Herz
aus
Você
riu,
me
olhou
de
esguelha
Du
lachtest,
warfst
mir
einen
Seitenblick
zu
Empolgado
te
mordi
a
orelha
Begeistert
biss
ich
dich
ins
Ohr
E
daí
foi
um
conto
de
fadas:
Und
von
da
an
war
es
ein
Märchen:
Nós
casados
de
um
dia
pro
outro
Wir
heirateten
von
einem
Tag
auf
den
anderen
Você,
lânguida,
misteriosa
Du,
schmachtend,
geheimnisvoll
E
eu
vibrante
como
um
potro
Und
ich,
lebhaft
wie
ein
Fohlen
A
princesa
hoje
lava
pra
fora
Die
Prinzessin
wäscht
heute
außer
Haus
Eu
esgrimo
a
brocha
e
o
pincel
Ich
schwinge
Quast
und
Pinsel
Pra
dar
tudo
aos
sete
herdeiros
Um
alles
den
sieben
Erben
zu
geben
No
palácio
lá
do
morro
do
Borel
Im
Palast
dort
auf
dem
Hügel
von
Borel
E
quem
quiser
que
conte
outra
Und
wer
will,
soll
eine
andere
erzählen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aldir Blanc Mendes, Joao Bosco De Freitas Mucci
Attention! Feel free to leave feedback.