Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corsário - Live
Korsar - Live
Meu
coração
tropical
está
coberto
de
neve,
mas
Mein
tropisches
Herz
ist
mit
Schnee
bedeckt,
aber
Ferve
em
seu
cofre
gelado
e
a
voz
vibra
e
a
mão
escreve,
mar
Es
kocht
in
seiner
eisigen
Truhe
und
die
Stimme
vibriert
und
die
Hand
schreibt,
Meer
Bendita
lâmina
grave,
que
fere
a
parede
e
traz
Gesegnete
schwere
Klinge,
die
die
Wand
verletzt
und
bringt
As
febres
loucas
e
breves
que
mancham
o
silêncio,
cais
Die
verrückten
und
kurzen
Fieber,
die
die
Stille
beflecken,
Kai
Roseirais,
Nova
Granada
de
Espanha
Rosenhaine,
Neu-Granada
von
Spanien
Por
você,
eu,
teu
corsário
preso
Für
dich,
ich,
dein
gefangener
Korsar
Vou
partir
a
geleira
azul
da
solidão
Ich
werde
den
blauen
Gletscher
der
Einsamkeit
durchbrechen
E
buscar
a
mão
do
mar
Und
die
Hand
des
Meeres
suchen
Me
arrastar
até
o
mar,
procurar
o
mar
Mich
zum
Meer
schleppen,
das
Meer
suchen
Mesmo
que
eu
mande
em
garrafas
mensagens
por
todo
o
mar
Auch
wenn
ich
in
Flaschen
Botschaften
über
das
ganze
Meer
sende
Meu
coração
tropical
partirá
esse
gelo
e
irá
Mein
tropisches
Herz
wird
dieses
Eis
brechen
und
gehen
Como
as
garrafas
de
náufrago
e
as
rosas
partindo
o
ar
Wie
die
Flaschen
des
Schiffbrüchigen
und
die
Rosen,
die
die
Luft
durchdringen
Nova
Granada
de
Espanha
e
as
rosas
partindo
o
ar
Neu-Granada
von
Spanien
und
die
Rosen,
die
die
Luft
durchdringen
Vou
partir
a
geleira
azul
da
solidão
Ich
werde
den
blauen
Gletscher
der
Einsamkeit
durchbrechen
E
buscar
a
mão
do
mar
Und
die
Hand
des
Meeres
suchen
Me
arrastar
até
o
mar,
procurar
o
mar
Mich
zum
Meer
schleppen,
das
Meer
suchen
Mesmo
que
eu
mande
em
garrafas
mensagens
por
todo
o
mar
Auch
wenn
ich
in
Flaschen
Botschaften
über
das
ganze
Meer
sende
Meu
coração
tropical
partirá
esse
gelo
e
irá
Mein
tropisches
Herz
wird
dieses
Eis
brechen
und
gehen
Como
as
garrafas
de
náufrago
e
as
rosas
partindo
o
ar
Wie
die
Flaschen
des
Schiffbrüchigen
und
die
Rosen,
die
die
Luft
durchdringen
Nova
Granada
de
Espanha
e
as
rosas
partindo
o
ar
Neu-Granada
von
Spanien
und
die
Rosen,
die
die
Luft
durchdringen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aldir Blanc Aldir Blanc, Joao Bosco De Joao Bosco
Attention! Feel free to leave feedback.