João Bosco - Corsário - Live - translation of the lyrics into German

Corsário - Live - João Boscotranslation in German




Corsário - Live
Korsar - Live
Meu coração tropical está coberto de neve, mas
Mein tropisches Herz ist mit Schnee bedeckt, aber
Ferve em seu cofre gelado e a voz vibra e a mão escreve, mar
Es kocht in seiner eisigen Truhe und die Stimme vibriert und die Hand schreibt, Meer
Bendita lâmina grave, que fere a parede e traz
Gesegnete schwere Klinge, die die Wand verletzt und bringt
As febres loucas e breves que mancham o silêncio, cais
Die verrückten und kurzen Fieber, die die Stille beflecken, Kai
Roseirais, Nova Granada de Espanha
Rosenhaine, Neu-Granada von Spanien
Por você, eu, teu corsário preso
Für dich, ich, dein gefangener Korsar
Vou partir a geleira azul da solidão
Ich werde den blauen Gletscher der Einsamkeit durchbrechen
E buscar a mão do mar
Und die Hand des Meeres suchen
Me arrastar até o mar, procurar o mar
Mich zum Meer schleppen, das Meer suchen
Mesmo que eu mande em garrafas mensagens por todo o mar
Auch wenn ich in Flaschen Botschaften über das ganze Meer sende
Meu coração tropical partirá esse gelo e irá
Mein tropisches Herz wird dieses Eis brechen und gehen
Como as garrafas de náufrago e as rosas partindo o ar
Wie die Flaschen des Schiffbrüchigen und die Rosen, die die Luft durchdringen
Nova Granada de Espanha e as rosas partindo o ar
Neu-Granada von Spanien und die Rosen, die die Luft durchdringen
Vou partir a geleira azul da solidão
Ich werde den blauen Gletscher der Einsamkeit durchbrechen
E buscar a mão do mar
Und die Hand des Meeres suchen
Me arrastar até o mar, procurar o mar
Mich zum Meer schleppen, das Meer suchen
Mesmo que eu mande em garrafas mensagens por todo o mar
Auch wenn ich in Flaschen Botschaften über das ganze Meer sende
Meu coração tropical partirá esse gelo e irá
Mein tropisches Herz wird dieses Eis brechen und gehen
Como as garrafas de náufrago e as rosas partindo o ar
Wie die Flaschen des Schiffbrüchigen und die Rosen, die die Luft durchdringen
Nova Granada de Espanha e as rosas partindo o ar
Neu-Granada von Spanien und die Rosen, die die Luft durchdringen





Writer(s): Aldir Blanc Aldir Blanc, Joao Bosco De Joao Bosco


Attention! Feel free to leave feedback.