João Bosco - Dois Mil E Indio - translation of the lyrics into German

Dois Mil E Indio - João Boscotranslation in German




Dois Mil E Indio
Zweitausend und Indianer
Eu vou como eu vim:
Ich gehe, wie ich kam:
De chinelo, pareô, cocar...
In Sandalen, Pareo, Federschmuck...
Guizo de arlequim
Schelle des Harlekins
E gorro de pierrô pra despistar...
Und Pierrots Mütze, um abzulenken...
Oiô oiô oiôiôiô
Oiô oiô oiôiôiô
Arco e flecha ¾ pra embaralhar?
Pfeil und Bogen ¾ nur um zu verwirren?
Oiô oiô oiôiôiô
Oiô oiô oiôiôiô
Sou banzo que bateu num baobá.
Ich bin der Banzo, der an einen Baobab schlug.
Minha fantasia é beduíno, barba-azul, bêibe,
Meine Verkleidung ist Beduine, Blaubart, Baby,
é de meretriz e lêide,
ist die einer Kurtisane und Lady,
é pó-ca-rô-pé-tô-da-lô
ist pó-ca-rô-pé-tô-da-lô
Cavaco em "Moonlight Serenade".
Cavaco in „Moonlight Serenade“.
O Glen Miller toca frevo e toca até maracatú,
Glenn Miller spielt Frevo und spielt sogar Maracatú,
faltando um no zum-zum-zum...
Es fehlt einer im Sum-Sum-Sum...
Eu vou de fraque sabendo
Ich gehe im Frack, wissend,
Que o fundo aparecendo
dass der Boden sichtbar wird.
Anjo do Inferno: Brasil,
Engel der Hölle: Brasilien,
Índio do ano 2000!
Indianer des Jahres 2000!





Writer(s): Blanc Aldir, Bosco Joao


Attention! Feel free to leave feedback.