Lyrics and translation João Bosco - Foi-se o Que Era Doce
Foi-se o Que Era Doce
Что было сладким, то прошло
Me
descaderei
de
tanto
xaxá
Я
объелся
шаша,
No
bobó
de
noivado
da
fia
do
Ribamar
На
помолвке
дочки
Рибамара,
дорогая.
Vi
quando
cheguei
as
moça
de
lá
Видел,
как
приехал,
тамошние
девушки
Cuzinhando
uns
inhame
com
os
óio
de
arrevirá
Готовили
ямс,
закатывая
глазки.
Buzanfã
de
flor,
chulapa
de
mel
Аромат
цветов,
сладкая
чулапа,
E
a
covanca
soprando
um
sussurro
descido
do
céu
И
кованка
нашептывала
что-то,
спустившееся
с
небес.
Tinha
gago,
anão,
gente
de
azar
Были
там
заики,
карлики,
неудачники,
Com
a
espinhela
caída
Согнувшись
в
три
погибели,
Pedindo
pro
inhame
estala
Просили,
чтобы
ямс
лопнул.
Jabaculê,
virge,
espetacular
Джабакуле,
дева,
зрелище!
Assunto
assim
às
veis
é
mió
calar
О
таких
вещах
лучше
молчать,
милая,
Mas
des'que
eu
provei
do
bobó
Но
как
только
я
попробовал
бобо,
Eu
to
roxo
pra
comentar
Я
просто
разрываюсь
от
желания
рассказать.
Sanfona,
guitarra,
batuque,
berreiro
e
veja
você
Аккордеон,
гитара,
барабаны,
крики,
и
представь
себе,
O
vira-desvira
o
caminho
da
roça
e
o
balance
Все
кружились
и
вертелись
на
деревенской
дороге,
и
эти
покачивания...
Inhame
e
bobó,
frango
asado,
cus-cus
e
maracujá
Ямс
и
бобо,
жареная
курица,
кускус
и
маракуйя,
Puçanga,
cobreiro,
retreta,
jarguete
e
tamanduá
Приворотное
зелье,
опоясывающий
лишай,
серенада,
болтовня
и
муравьед.
Foguete
beijando
as
estrêla
e
as
moça
lá
Фейерверки
целуют
звезды,
а
девушки
там...
Zé
pinguilim,
Chico
do
pincel!
Зе
Пингилим,
Чико
с
кистью!
Paqueraro
Lazinha
que
era
muié
de
Xexéu
Ухаживал
за
Лазиньей,
женой
Шешеу.
Serafim
três
perna
resolveu
chiá
Серафим
Трехногий
решил
плакать,
Pois
muié
não
é
farinha
que
vai
pra
onde
venta
Ведь
женщина
— не
мука,
которую
несет
ветер.
Deu-se
um
sururú
de
saculejá
Началась
такая
тряска,
Tudo
dando
e
levando
Все
давали
и
брали,
Enquanto
sem
se
mancar
Пока,
не
моргнув
глазом,
Pedro
gargarejo
com
a
mão
no
manjar
Педро
Горлопан,
запустив
руку
в
еду,
Preparava
um
caldinho
pra
noiva
gargareja
Готовил
бульончик
для
невесты,
чтобы
та
прополоскала
горло.
Fui
acudi
um
que
tava
no
chão
Я
пошел
помочь
тому,
кто
упал
на
землю,
Tomei
uma
no
ouvido
de
adevorvê
o
pirão
Получил
по
уху
за
то,
что
проглотил
пирао.
Foi
um
cimitério,
foi
um
carnaval
Это
были
и
похороны,
и
карнавал,
De
paixões
confundidas
quem
é
que
tira
a
moral
Смешанных
страстей,
кто
может
судить?
Pra
ser
sem-vergonha,
basta
ser
decente
Чтобы
быть
бесстыдным,
достаточно
быть
порядочным,
E
quem
vende
saúde,
possivelmente
é
doente
И
тот,
кто
продает
здоровье,
вероятно,
болен.
Foi-se
o
que
era
doce,
ninguém
quer
contar
Что
было
сладким,
то
прошло,
никто
не
хочет
рассказывать,
Quanto
macho
afinou-se
na
festa
do
Ribamar
Сколько
мужчин
потеряли
голову
на
празднике
Рибамара.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aldir Blanc Aldir Blanc, Joao Bosco De Joao Bosco
Attention! Feel free to leave feedback.